miércoles, 24 de agosto de 2011

Everyday I Write The Book. Ron Sexsmith y Elvis Costello. Traducción

Me gusta éste tema de Elvis Costello interpretado por Ron Sexsmith del cual pasaré mas temas próximamente. Demora un minuto en comenzar el tema, pero vale la pena la espera. Ojalá que guste.

Don't tell me you don't know what love is
When you're old enough to know better
When you find strange hands in your sweater
When your dreamboat turns out to be a footnote
I'm a man with a mission in two or three editions

And I'm giving you a longing look
Everyday, everyday, everyday I write the book

Chapter One we didn't really get along
Chapter Two I think I fell in love with you
You said you'd stand by me in the middle of Chapter Three
But you were up to your old tricks in Chapters Four, Five and Six

And I'm giving you a longing look
Everyday, everyday, everyday I write the book

The way you walk
The way you talk, and try to kiss me, and laugh
In four or five paragraphs
All your compliments and your cutting remarks
Are captured here in my quotation marks

And I'm giving you a longing look
Everyday, everyday, everyday I write the book

Don't tell me you don't know the difference
Between a lover and a fighter
With my pen and my electric typewriter
Even in a perfect world where everyone was equal
I'd still own the film rights and be working on the sequel

Traducción: Todos los días escribo el libro

No me digas que no sabes qué es el amor
Cuando tienes la edad suficiente para saber mejor
Cuando encuentres manos extrañas en tu suéter
Cuando el galán resulta ser una nota al pie
Soy un hombre con una misión en dos o tres ediciones

Y me estoy dando una mirada anhelante
Todos los días, todos los días, todos los días escribo el libro

Capítulo Uno realmente no nos llevamos bien
Capítulo dos Creo que me enamoré de ti
Dijiste que estarías por mi en medio del Capítulo Tres
Pero volviste a tus engaños los capítulos cuatro, cinco y seis

Y me estoy dando una mirada anhelante
Todos los días, todos los días, todos los días escribo el libro

El modo en que caminas
La manera en que hablas, en la que tratas de darme un beso, y la risa
En cuatro o cinco párrafos
Todos tus saludos y tus comentarios de corte
Son capturados aquí en mis comillas

Y me estoy dando una mirada anhelante
Todos los días, todos los días, todos los días escribo el libro

No me digas que no sabes la diferencia
Entre un amante y un luchador
Con mi pluma y mi máquina de escribir eléctrica
Incluso en un mundo perfecto donde todos son iguales
Todavía poseo mis propios derechos de cine y estoy trabajando en la secuela.

No hay comentarios: