domingo, 31 de mayo de 2009

Fin De Mes...

Me pidieron que escriba algo y que mejor que a fin de mes de mayo (?).
Hoy termina mayo. Este mes use bastante el facebook, el blog sigue funcionando, lleva mas de 1 año poniendome a pensar, estoy mas viejo... y cumplí años también.
Regalos, saludos, amistad. Mucha gente que no se acordo. Y varias que si.
Se va mayo, y espero que junio, sea igual en lo bueno o mejor, para ustedes también.
Sigan viendo el blog. Gracias por visitarlo, y dejar comentarios.

Quizás escriba algo dentro de poco.

sábado, 30 de mayo de 2009

Dead Meat. Sean Lennon. Traducción

Dead Meat
Don't you know you're dead meat
You just messed with the wrong team
better not try and fall asleep now yeah

You'd better run out of here
I'll close my eyes and count to ten
then I'll come find you yeah

(You're gonna)
Get what you deserve
gonna get what you deserve
In the end you're gonna learn
all you get what you deserve

Too much
now you know too much
only one choice you leave for us
who you think they'll believe
us or you yeah
hope you realise this isn't a game
you know the price so pay up
or your life could be chaos yeah yeah yeah

(You're gonna)
Get what you deserve
gonna get what you deserve
In the end you're gonna learn
all you get what you deserve

Traducción: Hombre Muerto.

Hombre muerto,
No sabes que eres hombre muerto?
Te mezclaste con el equipo equivocado
Mejor no lo intentes, y ahora duermete.

Mejor vete de aquí
Cerraré los ojos y contaré hasta diez
entonces iré a buscarte.

(Tu vas), has a tener lo que te mereces
Vas a tener lo que te mereces
Al final aprenderás,
Oh,tendrás lo que te mereces.

Demasiado, sabes demasiado
Sólo nos dejas una opción
Crees que nos creerán a nosotros, o a ti?

Espero que te des cuenta de que esto no es un juego
Sabes el precio, verdad?
Oh, tu vida sería un caos.

(Tu vas), has a tener lo que te mereces
Vas a tener lo que te mereces
Al final aprenderás,
Oh, tendrás lo que te mereces.

jueves, 28 de mayo de 2009

Yesterday. Por Bob Dylan. Traducción

Yesterday,
All my troubles seemed so far away,
Now it looks as though they're here to stay,
Oh, I believe in yesterday.

Suddenly,
I'm not half the man I used to be,
There's a shadow hanging over me,
Oh, yesterday came suddenly.

Why she
Had to go I don't know, she wouldn't say.
I said,
Something wrong, now I long for yesterday.

Yesterday,
Love was such an easy game to play,
Now I need a place to hide away,
Oh, I believe in yesterday.

Why she
Had to go I don't know, she wouldn't say.
I said,
Something wrong, now I long for yesterday.

Yesterday,
Love was such an easy game to play,
Now I need a place to hide away,
Oh, I believe in yesterday.

Traducción: Ayer

Ayer,
todos mis problemas parecían tan lejos
Ahora es como si estuvieran aquí para siempre
Oh, creo en el ayer

De pronto,
no soy ni la mitad del hombre que era antes
Una sombra se cierne sobre mí
Oh, de pronto llegó el ayer

¿Por qué,
tuvo que irse?, no lo sé, no me lo dijo
Yo dije algo que no debía, ahora anhelo el ayer

Ayer,
el amor era un juego tan fácil
Ahora necesito un lugar donde esconderme
Oh, creo en él ayer

¿Por qué,
tuvo que irse?, no lo sé, no me lo dijo
Yo dije algo que no debía, ahora anhelo el ayer

Ayer,
el amor era un juego tan fácil
Ahora necesito un lugar donde esconderme
Oh, creo en el ayer.

lunes, 25 de mayo de 2009

To Love Somebody. Damien Rice con Ray Lamontagne. Traducción

Theres a light
A certain kind of light
That never shone on me
I want my life to be lived with you
Lived with you
Theres a way everybody say
To do each and every little thing
But what does it bring
If I aint got you, aint got ? 
You dont know what its like, baby
You dont know what its like

To love somebody
To love somebody
To love somebody
The way I love you

In my brain
I see your face again
I know my frame of mind
You aint got to be so blind
And Im blind, so very blind
Im a man, cant you see
What I am
I live and breathe for you
But what good does it do
If I aint got you, aint got?

Traducción: Amar a alguien 

Hay una luz
Cierto tipo de luz
Que nunca brilló en mi
Quiero vivir mi vida contigo
Vivir mi vida contigo
Todos dicen que hay una manera
De hacer cada cosa
¿Pero de que me sirve
Si no te tengo a ti, si no te tengo a ti?
No sabes que se siente nena
No sabes que se siente

Amar a alguien
Amar a alguien
Amar a alguien
De la manera en la que te amo yo

En mi cerebro
Veo tu rostro otra vez
Conozco el marco de mi mente
No debes de ser tan ciego
Y yo estoy ciego, tan ciego
Soy un hombre ¿No puedes ver
Lo que soy?
Vivo y respiro por ti
¿Pero de que me sirve
Si no te tengo a ti, si no te tengo a ti?

sábado, 23 de mayo de 2009

Grisel. Por Spinetta

No debí pensar jamás
en lograr tu corazón
y sin embargo te busqué
hasta que un día te encontré
y con mis besos te aturdí
sin importarme que eras buena...
Tu ilusión fue de cristal,
se rompió cuando partí
pues nunca, nunca más te vi…
¡Qué amarga fue mi pena!

No te olvides de mí,
de tu Gricel,
me dijiste al besar
el Cristo aquel
y hoy que vivo enloquecido
porque no te olvidé
ni te acuerdas de mí...
¡Gricel! ¡Gricel!

Me faltó después tu voz
y el calor de tu mirar
y como un loco te busqué
pero ya nunca te encontré
y en otros besos me perdi…
¡Mi vida toda fue un engaño!
¿Qué será, Gricel, de tí?
Se cumplió la ley de Dios

Que amarga fue mi pena
No te olvides de mi
De Tu Gricel
Me dijiste al besar, el cristo aquel
Y hoy que vivo enloquecido porque no te olvide
Ni te acuerdas de mi, Gricel, Gricel
Ni te acuerdas de mi, Gricel, Gricel...
No te olvides de mi, Gricel, Gricel...

El Hombre Misterioso.


Se esta poniendo frío.


Un dibujo de Liniers.

viernes, 22 de mayo de 2009

La Del Toro. Bersuit Vergarabat

Que tengo que comer
que tengo que dormir
que tengo que trabajar
y así no puedo más...

Voy a fabricar una bandera
pa´ que sepas lo que quiero
sin decirlo nunca más ...
No me encierres la cabeza
tu mirada es muy espesa
sólo está pa´ controlar...
Que si aguanto te odio tanto
que si te quiero te espanto
que me río y te hace mal...
No hay fracaso más rotundo
que haberse venido al mundo
pa´ morirse y nada más...

Que tengo huevo'e toro y alma de buey
y ando a las cornadas con la ley ,
En tu capa colorada me correré
Si vienes con la espada olé olé...

Llevo años esperando
a veces arrodillado
mendigando algo de amor...
Te doy todo lo que tengo
lo que no es mío vendo
pa´ pasarla algo mejor...
Que si aguanto te odio tanto
que si te quiero te espanto
que me río y te hace mal...
No hay fracaso más rotundo
que haberse venido al mundo
pa´aburrirse y nada más...

No droguen mas al toro
droguenme a mi!
Preciso fantasia pa seguir...
Es que no droguen mas al toro
droguenme a mi
Hay que darse coraje pa vivir...

Me voy a disfrazar de toro
Y dar por culo al torero
Me voy a disfrazar de toro
Y dar por culo al torero
Me voy a disfrazar de toro
Y dar por culo al torero
Me voy a disfrazar de toro
Y dar por culo al torero...

Pero tengo que comer
tengo que dormir
mañana hay que trabajar...
No quiero más
No pienso más
No puedo más
Me quedo alzado!

miércoles, 20 de mayo de 2009

Sealed With A Kiss. Bryan Hyland. Traducción

Though we gotta say goodbye for the summer
Darling I promise you this
I'll send you all my love every day in a letter
Sealed with a kiss

Guess it's gonna be a cold lonely summer
But I'll fill the emptiness
I'll send you all my love every day in a letter
Sealed with a kiss

I'll see you in the sunlight
I'll hear your voice everywhere
I'll run to tenderly hold you
But darling you won't be there

I don't wanna say goodbye for the summer
Knowing the love we'll miss
Oh let us make a pledge to meet in September
And seal it with a kiss

Guess it's gonna be a cold lonely summer
But I'll fill the emptiness
I'll send you all my love every day in a letter
Sealed with a kiss
Sealed with a kiss
Sealed with a kiss 

Traducción: Sellada con un beso.

Aunque tengamos que decirnos adiós por el verano
Cariño, te prometo esto
Te mandaré todo mi amor cada día en forma de carta
Sellada con un beso

Imagino que nos aguarda un verano frío y solitario
Pero llenaré mi vacío
Te mandaré todo mi amor cada día en forma de carta
Sellada con un beso

Te veré en la luz del sol
Escucharé tu voz en cada rincón
Correré para abrazarte
pero sólo estarás en mi imaginación

No quiero tener que despedirnos por el verano
A sabiendas del amor añorado
Hagamos una promesa
Hasta septiembre
Y la sellamos con un beso

Imagino que nos aguarda un verano frío y solitario
Pero llenaré mi vacío
Te mandaré todo mi amor cada día en forma de carta
Sellada con un beso
Sellada con un beso
Sellada con un beso

Pide Un Deseo...



Otro que está bueno. Sacado de Shumeikers

domingo, 17 de mayo de 2009

Shiny Happy People. REM. Traducción

Shiny happy people laughing. 

Meet me in the crowd.
People, people.
Throw your love around.
Love me, love me.
Take it into town.
Happy, happy.
Put it in the ground
where the flowers grow.
Gold and silver shine. 

Shiny happy people holding hands.
Shiny happy people holding hands.
Shiny happy people laughing. 

Everyone around.
Love them, love them.
Put it in your hands.
Take it, take it.
There's no time to cry.
Happy, happy.
Put it in your heart
where tomorrow shines.
Gold and silver shine. 

Shiny happy people holding hands.
Shiny happy people holding hands.
Shiny happy people laughing. 

(Here we go)
Shiny happy people holding hands
Shiny happy people holding hands
Shiny happy people laughing

Shiny happy people holding hands
Shiny happy people holding hands
Shiny happy people laughing

People, happy people
People, happy people

Traducción: Gente feliz y brillante 

Gente feliz y brillante riendo

Encuéntrame en la multitud
Gente, gente
Lanza tu amor alrededor
Ámame ámame
Llévalo a la ciudad
Feliz feliz
Ponlo en la tierra
Donde crecen las flores.
Con Brillo de oro y plata

Gente feliz y brillante tomadas de la mano
Gente feliz y brillante tomadas de la mano
Gente feliz y brillante riendo

A cada uno de alrededor 
Ámalo ámalo
Ponlo en tus manos
Cogelo cogelo
No hay tiempo para llorar
Feliz feliz
Póntelo en tu corazón
donde mañana brillara 
El brillo del oro y de la plata

Gente feliz brillante tomadas de la mano
Gente feliz brillante tomadas de la mano
Gente feliz brillante riendo

(Aquí vamos)
Gente feliz brillante tomadas de la mano
Gente feliz brillante tomadas de la mano
Gente feliz y brillante riendo

Gente feliz y brillante tomadas de la mano
Gente feliz y brillante tomadas de la mano
Gente feliz y brillante riendo

Gente. Gente feliz
Gente. Gente feliz 

viernes, 15 de mayo de 2009

All I Have To Do Is Dream. Everly Brothers. Traducción

Drea-ea-ea-ea-eam, dream, dream, dream
Drea-ea-ea-ea-eam, dream, dream, dream

When I want you in my arms
When I want you and all your charms
Whenever I want you, all I have to do is
Drea-ea-ea-ea-eam, dream, dream, dream

When I feel blue in the night
And I need you to hold me tight
Whenever I want you, all I have to do is
Drea-ea-ea-ea-eam

I can make you mine, taste your lips of wine
Anytime night or day
Only trouble is, gee whiz I'm dreamin' my life away
I need you so that I could die
I love you so and that is why
Whenever I want you, all I have to do is
Drea-ea-ea-ea-eam, dream, dream, dream
Drea-ea-ea-ea-eam

I can make you mine, taste your lips of wine
Anytime night or day
Only trouble is, gee whiz I'm dreamin' my life away
I need you so that I could die
I love you so and that is why
Whenever I want you, all I have to do is
Drea-ea-ea-ea-eam, dream, dream, dream
Drea-ea-ea-ea-eam, dream, dream, dream

Traducción: Todo lo que tengo que hacer es soñar

Soñar, soñar, soñar, soñar.
Soñar, soñar, soñar, soñar.

Cuando quiero tenerte en mis brazos
Cuando te quiero y deseo tus encantos
Siempre que quiero tenerte, todo lo que tengo que hacer es
Soñar, soñar, soñar, soñar.

Cuando me siento triste en la noche
Y necesito que me abraces fuerte
Siempre que quiero tenerte, todo lo que tengo que hacer es
Soñar.

Puedo hacerte mía, probar tus labios con sabor a vino
Cuando sea, noche y día
El único problema es, que se me va la vida soñando
Te necesito tanto que podría morir
Te amo tanto y es por eso que
Siempre que quiero tenerte, todo lo que tengo que hacer es
Soñar, soñar, soñar, soñar.
Soñar.

Puedo hacerte mía, probar tus labios con sabor a vino
Cuando sea, noche y día
El único problema es, que se me va la vida soñando
Te necesito tanto que podría morir
Te amo tanto y es por eso que
Siempre que quiero tenerte, todo lo que tengo que hacer es
Soñar, soñar, soñar, soñar.
Soñar, soñar, soñar, soñar.