jueves, 30 de abril de 2009

Simplemente voy nublandome...




...Ya no hay eternidades, simplemente voy nublándome para alcanzar la transparencia. Esta es la hora mas desesperada. Recorro tu geografía y ya no existen limites marcados de nuestras fronteras. Yo pertenezco al espacio que me marcaste, donde la ausencia comienza a ser el lugar de mi espera.

Frase que me paso Claudel, hace un tiempo y recien recorde gracias al comentario de ayer. El blog de ella es carminclaudel.blogspot.com

martes, 28 de abril de 2009

The One I Love. REM. Traducción

The one I love
This one goes out to the one I love 
This one goes out to the one I've left behind 
A simple prop to occupy my time 
This one goes out to the one I love 

Fire (she's comin' down on her own, now) 

This one goes out to the one I love 
This one goes out to the one I've left behind 
Another prop has occupied my time 
This one goes out to the one I love

Traducción: La Unica que Amo

La unica que amo
Ésta va para la unica que amo 
Ésta va para la unica, que he dejado atrás 
Un simple apoyo para ocupar mi tiempo 
Ésta va para la unica que amo 

Fuego (ella está bajando por si misma, ahora) 

Ésta va para la unica que amo 
Ésta va para la unica, que he dejado atrás 
Un simple apoyo ha ocupado mi tiempo 
Ésta va para la unica que amo.

domingo, 26 de abril de 2009

viernes, 24 de abril de 2009

Hay de Todo...




Un dibujo de Liniers.

Sing. Travis. Traducción

Sing
Baby, you've been going so crazy 
Lately, nothing seems to be going right 
Solo, why do you have to get so low 
You're so… You've been waiting in the 
sun too long 

(chorus) 
But if you sing, sing 
sing, sing, sing, sing 
For the love you bring won't mean a thing 
Unless you sing, sing, sing, sing 

Colder, crying on your shoulder 
Hold her, and tell her everythings gonna be fine Surely, you've been going to early 
Hurry, cause no one's gonna be stopped 

But if you sing, sing 
sing, sing, sing, sing 
For the love you bring won't mean a thing 
Unless you sing, sing, sing, sing 

Baby, there's something going on today But I say nothing, nothing, nothing, Nothing, nothing, nothing, nothing

Traducción: Canta

Canta
nena, has sido tan loca 
pero mas tarde nada parece estar bien 
solo, poruqe tienes que ir tan lento 
eres tan... has estado esperando en sol demasiado tiempo 

pero si cantas, cantas 
canta, canta, canta, canta 
por el amor que diste y que no significara nada 
a menos que cantes 

fría, llorando en tu hombro 
abrazala, y dile que todo estará bien 
seguramente, has estado yendo anticipadamente 
apurate porque nadie nos detendrá 

pero si cantas, cantas 
canta, canta, canta, canta 
por el amor que diste y que no significara nada 
a menos que cantes 

nena, algo esta pasando hoy 
pero digo nada, nada, nada, 
nada, nada, nada, nada

martes, 21 de abril de 2009

Feeling Good. Muse. Traducción

Cancion que escuche en la pelicula 7 Almas, y me gusto. La pelicula, muy recomendable, para algunos muy triste, para mi, muy buena. Lo de triste o buena, lo elegis vos.


Birds flying high,
You know how I feel.
Sun in the sky,
You know how I feel.
Breeze drifting on by,
You know how I feel.
It's a new dawn.
It's a new day.
It's a new life
For me,
And I'm feeling good.

Fish in the sea,
You know how I feel.
River running free,
You know how I feel.
Blossom in the tree,
You know how I feel.
It's a new dawn.
It's a new day.
It's a new life
For me,
And I'm feeling good.

Dragonfly out in the sun,
You know what I mean, don't you know?
Butterflies all havin' fun,
You know what I mean.
Sleep in peace when day is done.
That's what I mean.
And this old world is a new world
And a bold world
For me.

Stars when you shine,
You know how I feel.
Scent of the pine,
You know how I feel.
Oh, freedom is mine.
And I know how I feel.
It's a new dawn.
It's a new day.
It's a new life
For me.

And I'm feeling good.

Traducción: Me Siento Bien

Pájaros que vuelan alto,
Saben cómo me siento.
Sol en el cielo,
Sabes cómo me siento.
Brisa moviéndote lentamente,
Sabes cómo me siento.
Es un nuevo amanecer.
Es un nuevo día.
Es una nueva vida
Para mí,
Y me siento bien.

Peces en el mar,
Saben cómo me siento.
Río corriendo libremente,
Sabes cómo me siento.
Flor en el árbol,
Sabes cómo me siento.
Es un nuevo amanecer.
Es un nuevo día.
Es una nueva vida
Para mí,
Y me siento bien.

Libélula bajo el sol,
Sabes lo que quiero decir, no?
Mariposas divirtiéndose,
Saben lo que quiero decir.
Dormir en paz cuando el día termina.
Eso es lo que quiero decir.
Y este viejo mundo es un nuevo mundo
Y un mundo valiente
Para mí.

Estrellas, cuando brillan,
Saben cómo me siento.
Perfume del pino,
Sabes cómo me siento.
Oh, la libertad es mía.
Y sé como me siento.
Es un nuevo amanecer.
Es un nuevo día.
Es una nueva vida
Para mí.

Y me siento bien.

A "El Sueño"



Por ahí estuve. Una de las ultimas veces que te hablé.

domingo, 19 de abril de 2009

The Blower's Daughter. Damien Rice. Traducción

And so it is
Just like you said it would be
Life goes easy on me
Most of the time
And so it is
The shorter story
No love, no glory
No hero in her sky

I can't take my eyes off of you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off of you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes...

And so it is
Just like you said it should be
We'll both forget the breeze
Most of the time
And so it is
The colder water
The blower's daughter
The pupil in denial

I can't take my eyes off of you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off of you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes off you
I can't take my eyes...

Did I say that I loathe you?
Did I say that I want to
Leave it all behind?

I can't take my mind off of you
I can't take my mind off you
I can't take my mind off of you
I can't take my mind off you
I can't take my mind off you
I can't take my mind...
My mind...my mind...
'Til I find somebody new

Traducción: La hija del Trompetista

Y es asi
justo como dijiste que seria
la vida pasa rapido
la mayoria del tiempo
y es asi 
una pequeña historia
no hay amor, no hay gloria
ni un heroe en tu cielo

No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti

Y es asi
justo como dijiste que debía ser
nos olvidamos de la brisa
La mayoría del tiempo
Y es asi
el agua más fria
la hija del trompetista 
la niña denegada

No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti

¿Dije qué te detesto?
¿Dije qué desearia dejarlo todo atrás?

No puedo quitarte de mi mente
No puedo quitarte de mi mente
No puedo quitarte de mi mente
No puedo quitarte de mi mente
No puedo quitarte de mi mente
Mi mente, mi mente
Hasta que encuentre a alguien más...

viernes, 17 de abril de 2009

Donde Voy A Encontrar...


Que no se te pase...


Un dibujo de Liniers.

Yellow. Coldplay. Traducción

Look at the stars
Look how they shine for you
And everything you do
Yeah, they were all yellow

I came along
I wrote a song for you
And all the things you do
And it was called "Yellow"

So then I took my turn
Oh what a thing to have done
And it was all "Yellow"

Your skin
Oh yeah, your skin and bones
Turn into something beautiful
And you know
You know I love you so
You know I love you so

I swam across
I jumped across for you
Oh what a thing to do
'Cause you were all "Yellow"

I drew a line
I drew a line for you
Oh what a thing to do
And it was all "Yellow"

Your skin
Oh yeah your skin and bones
Turn into something beautiful
And you know
For you I'd bleed myself dry
For you I'd bleed myself dry

It's true, look how they shine for you
Look how they shine for you
Look how they shine for
Look how they shine for you
Look how they shine for you
Look how they shine

Look at the stars
Look how they shine for you
And all the things that you do

Traducción: Amarillo

mira las estrellas
mira como brillan por ti
y por todo lo que haces
si, era todo amarillo

tambien vine...
escribi una cancion para ti
y todas las cosas que haces
y fue llamada "yellow"

entonces di un giro
o mira lo que he hecho
y todo era amarillo

tu piel
oh si tu piel y huesos
se volvieron algo hermoso
tu sabes....
tu sabes que te amo tanto

nade alrededor... 
salte alrededor por ti
oh que cosas para hacer
por que eras toda amarilla

dibuje una linea
puse un limite por ti
y por todo lo que haces
y era todo amarillo

tu piel 
oh si tu piel y huesos
se volvieron algo hermoso 
tu sabes
que por ti sangraria hasta secarme
por ti sangraria hasta secarme

es verdad mira como brillan por ti
mira como brillan por ti
mira como brillan por...
mira como brillan por ti X3 
miran como brillan por
mira las estrellas
mira como brillan por ti

y por todas las cosas que haces...

martes, 14 de abril de 2009

Junk. Paul McCartney. Traducción

Motor Cars, Handle Bars
Bicycles for Two
Broken Hearted Jubilee
Parachutes, Army Boots
Sleeping Bags for Two
Sentimental Jamboree

Buy Buy
Says the Sign in the Shop Window
Why Why
Says the Junk in the Yard

Candlesticks, Building Bricks
Something Old and New
Memories for You and Me

Buy Buy
Says the Sign in the Shop Window
Why Why
Says the Junk in the Yard

Traducción: Chatarra

Coches, manillares, 
Bicicletas para dos 
Aniversario para corazones rotos 

Paracaídas. Botas sólidas 
Sacos de dormir para dos 
Juerga sentimental 

"Compra, Compra” dice el letrero en el escaparate de la tienda 
¿Porqué, porqué?” dice la chatarra en el almacén 

Candeleros, ladrillos de edificios, 
Algo viejo y nuevo 
Recuerdos para ti y para mí 

"Compra, compra” dice el letrero en el escaparate de la tienda 
¿Porqué, porqué?” dice la chatarra en el almacén

La Caja. Por Tute.


Me gusto. Suerte.


Un dibujo de Tute

miércoles, 8 de abril de 2009

Amo Tanto La Vida. Ismael Serrano

Amo tanto, tanto la vida, que de ti me enamoré,
y ahora espero impaciente ver contigo amanecer.
Si se acaba este milagro, si se consume mi voz,
si me das un último portazo, ¿en qué calle moriré yo?

Estás tan bonita esta noche, te sienta el pelo recogido tan bien.
Pídeme cualquier deseo, poco te puedo ofrecer.
Lloras, gritas, bajo la lluvia, como el ángel Lucifer.
Somos de nuevo herida abierta, mala tierra trágame.

Trágame.

Amo tanto, amo tanto la vida, que de ti me enamoré,
y de amarte tanto, tanto, puede que no te ame bien.
Si yo fuera tu asesino conmigo nunca tendría clemencia,
y me condenaría a muerte, que es condenarme a tu ausencia.

Que no haya mas despedidas, que no eres Ilsa Lazlo ni yo Rick Blaine,
ni soy tan idiota, no te dejaría ir con él.
El próximo avión que tomes conmigo lo tendrás que hacer,
y el camino de regreso yo te lo recordaré.

Yo te lo recordaré.