jueves, 8 de abril de 2010

Sleeping. The Swell Season. Traducción

Are you sleeping?
Still dreaming?
Still drifting off alone...
I'm not leaving with this feeling
So you'd better best be told
And how in the world did you come
To be such a lazy love?

It's so simple, and fitting
The path that you are on
We're not talking, there's no secrets
There's just a note that you have gone
And all that you've ever owned
Is packed in the hall to go

And how am I supposed to live without you?
A wrong word said in anger and you were gone

I'm not listening for signals
It's all dust now on the shelf
Are you still working? Still counting?
Still buried in yourself?
And how in the world did we come
To have such an absent love?

And how am I supposed to live without you?
A wrong word said in anger and you were gone
And how am I supposed to live without anyone?

And how in the world did you come
To be such a lazy love?
And where did you go?

Traducción: Durmiendo

¿Estás durmiendo?
¿Todavía soñando?
Todavía sola a la deriva
No me voy con este sentimiento
Así que lo mejor que tengas para decir, dilo
¿Y como en el mundo viniste
a ser un amor tan perezoso?

Es tan simple y oportuno
el camino en el que estás
No estamos hablando, no hay secretos
Hay solo una nota que te has ido
Y todo lo que siempre te perteneció
Se embala en la sala para irse

¿Y como se supone que voy a vivir sin ti?
Una palabra equivocada dicha con ira y te fuiste.

No estoy escuchando las señales
Todo es polvo ahora en la repisa
¿Todavía estás trabajando? ¿Todavía calculando?
¿Todavía enterrada en ti misma?
¿Y como en el mundo vinimos
a tener un amor tan ausente?.

¿Y como se supone que voy a vivir sin ti?
Una palabra equivocada dicha con ira y te fuiste.
¿Y como se supone que voy a vivir sin nadie?

¿Y como en el mundo viniste
a ser un amor tan perezoso?
¿Y donde te fuiste?.

No hay comentarios: