sábado, 6 de septiembre de 2025

Deslocado. Napa. Traducción

"Deslocado" – De Napa

Letra original:

Conto os dias para mim
Com a mala arrumada
Já quase não cabia
A saudade acumulada
do azul, vejo o jardim
Mesmo por trás da asa
Mãe olha à janela
Que eu 'tou a chegar a casa
Que eu 'tou a chegar a casa
Que eu 'tou a chegar a casa
Que eu 'tou a chegar a casa

Por mais que possa parecer
Eu nunca vou pertencer àquela cidade
O mar de gente, o Sol diferente
O monte de betão não me provoca nada
Não me convoca casa

Porque eu vim de longe
Eu vim do meio do mar
Do coração do oceano
Eu tenho a minha vida inteira
O meu caminho eu faço a pensar em regressar
À minha casa, é ilha, paz, Madeira
Se eu te explicar, palavra a palavra
Nunca vais entender a dor que me cala
A solidão que assombra a hora da partida
Carrego o sossego de poder voltar
Mãe olha à janela que eu 'tou a chegar

Por mais que possa parecer
Eu nunca vou pertencer àquela cidade
O mar de gente, o Sol diferente
O monte de betão não me provoca nada
Não me convo' ah ah ah ah ah ahh uh uh uh

O mar de gente, o Sol diferente
O monte de betão não me provoca nada
Não me convoca casa

Traducción: Desplazado

Me cuento los días
Con la valija hecha
Ya casi no cabía
La nostalgia acumulada
Desde el azul veo el jardín
Incluso detrás del ala
Mamá, mirá por la ventana:
Estoy llegando a casa
Estoy llegando a casa
Estoy llegando a casa
Estoy llegando a casa

Por más que parezca
Nunca voy a pertenecer a aquella ciudad
El mar de gente, el sol distinto,
El monte de hormigón no me provoca nada
No me llames a “casa”

Porque vine de lejos
Vine del medio del mar
Del corazón del océano
Tengo toda mi vida
Mi camino lo hago pensando en regresar
A mi casa: es isla, paz, Madeira
Si te lo explico palabra por palabra
Nunca vas a entender el dolor que me calla
La soledad que acecha a la hora de partir
Cargo la calma de saber que puedo volver
Mamá, mirá por la ventana: estoy llegando

Por más que parezca
Nunca voy a pertenecer a aquella ciudad
El mar de gente, el sol distinto,
El monte de hormigón no me provoca nada
No me llam… ah ah ah ah ah ahh uh uh uh

El mar de gente, el sol distinto,
El monte de hormigón no me provoca nada
No me llames a “casa”

Nostalgia de isla y regreso: un yo errante que sueña con volver a Madeira.

Comentario:
Canto de regreso: el cuerpo en la ciudad, el corazón en la isla.

No hay comentarios: