sábado, 22 de noviembre de 2008

Postcard From Italy. Beirut. Traducción

The times we had
Oh, when the wind would blow with rain and snow
Were not all bad
We put our feet just where they had, had to go
Never to go

The shattered soul
Following close but nearly twice as slow
In my good times
There were always golden rocks to throw
at those who admit defeat too late
Those were our times, those were our times

And I will love to see that day
That day is mine
When she will marry me outside with the willow trees
And play the songs we made
They made me so
And I would love to see that day
Her day was mine

Traducción: Postales de Italia

Los momentos que tuvimos
Oh, cuando el viento podía soplar con lluvia y nieve
No todo fue malo
Orientamos nuestros pasos justo hacia donde tenían, tenían que ir
Nunca fueron

El alma rota
sigue cerrándose cada vez más lentamente
En mis buenos tiempos
Siempre había rocas doradas que derribar
en los que admitir la derrota demasiado tarde
Esos fueron nuestros momentos, esa fue nuestra época.

Y desearé ver ese día
Ese es mi día
Cuando ella se case conmigo junto a los sauces
Y toque las canciones que compusimos
Me hicieron así
Y me encantaría ver ese día
en el que, su día fue mío.

No hay comentarios: