lunes, 31 de mayo de 2010
Simple...
En el fondo las cosas son sencillitas... sencillitas.
Como dice Fabian Salazar en Yo Conmigo. Muy bueno. Hacer click sobre la imagen para agrandar.
viernes, 28 de mayo de 2010
Baby Blue. Martina Topley Bird. Traducción
I don't think you should wait not a minute more
'Cause she's a girl that you've been waiting for
Funny how the noises that I'm making
Can't drown the sound of my heart breaking
Baby Blue
I don't know what to do when you call to me
Baby Blue
I never really knew I belonged to you.
Just one brief glance was all that I needed to
Believe that you might feel what I feel for you
In the night I wake up after breathing
No fish (?), you're calling to me in my dreaming
Baby Blue
I don't know what to do when you call to me
Baby Blue
I never really knew I belonged to you
No ageless trance will rush up to meet me and feign
The love will remain
Baby Blue
I don't know what to do when you call to me
Baby Blue
I never really knew I belonged to you
For pleasure glows if only I find a blue
In the night, into his room
Brush his lips, wait 'till the morning
In his eyes a new love dawning
Baby Blue
I don't know what to do when you call to me
Baby Blue
I never really knew I belonged to you
Traducción: Chico Triste
No creo que debas esperar un minuto más
Porque ella es la chica que has estado esperando
Es curioso, cómo los sonidos que estoy haciendo
No puedo ahogar los sonidos de mi corazón rompiendose.
Chico triste
No se que hacer cuando me llamas
chico triste
Nunca realmente supe que te pertenecía.
Solo una breve mirada era todo lo que necesitaba
para creer que puedes sentir lo que siento por ti
En la noche me despierto despues de respirar
Ningún pez (?), Me llamas en mi sueño.
Chico triste
No se que hacer cuando me llamas
Chico triste
Nunca realmente supe que te pertenecía.
No sera eterno el trance, se apresurará al encuentro
y fingirá
El amor permanecerá
Chico triste
No se que hacer cuando me llamas
Chico triste
Nunca realmente supe que te pertenecía.
Para el placer se ilumina, si unicamente encontrara un triste
En la noche, en su cuarto
Froté sus labios, esperé hasta la mañana
En sus ojos un nuevo amor nacía
Chico triste
No se que hacer cuando me llamas
Chico triste
Nunca realmente supe que te pertenecía.
'Cause she's a girl that you've been waiting for
Funny how the noises that I'm making
Can't drown the sound of my heart breaking
Baby Blue
I don't know what to do when you call to me
Baby Blue
I never really knew I belonged to you.
Just one brief glance was all that I needed to
Believe that you might feel what I feel for you
In the night I wake up after breathing
No fish (?), you're calling to me in my dreaming
Baby Blue
I don't know what to do when you call to me
Baby Blue
I never really knew I belonged to you
No ageless trance will rush up to meet me and feign
The love will remain
Baby Blue
I don't know what to do when you call to me
Baby Blue
I never really knew I belonged to you
For pleasure glows if only I find a blue
In the night, into his room
Brush his lips, wait 'till the morning
In his eyes a new love dawning
Baby Blue
I don't know what to do when you call to me
Baby Blue
I never really knew I belonged to you
Traducción: Chico Triste
No creo que debas esperar un minuto más
Porque ella es la chica que has estado esperando
Es curioso, cómo los sonidos que estoy haciendo
No puedo ahogar los sonidos de mi corazón rompiendose.
Chico triste
No se que hacer cuando me llamas
chico triste
Nunca realmente supe que te pertenecía.
Solo una breve mirada era todo lo que necesitaba
para creer que puedes sentir lo que siento por ti
En la noche me despierto despues de respirar
Ningún pez (?), Me llamas en mi sueño.
Chico triste
No se que hacer cuando me llamas
Chico triste
Nunca realmente supe que te pertenecía.
No sera eterno el trance, se apresurará al encuentro
y fingirá
El amor permanecerá
Chico triste
No se que hacer cuando me llamas
Chico triste
Nunca realmente supe que te pertenecía.
Para el placer se ilumina, si unicamente encontrara un triste
En la noche, en su cuarto
Froté sus labios, esperé hasta la mañana
En sus ojos un nuevo amor nacía
Chico triste
No se que hacer cuando me llamas
Chico triste
Nunca realmente supe que te pertenecía.
miércoles, 26 de mayo de 2010
lunes, 24 de mayo de 2010
El Témpano. Por Baglietto
A veces cuando pienso que todo esta perdido
voy hacia algunas formas de la muerte
me pego un tiro con una palabra
que alguna vez me fue tan transparente.
En la ternura del agua que corre
me recuerdan la llegada de unos trenes
sales de los mares curvas de los puertos
con mujeres descalzas en el verde
Voy hacia el fuego como la mariposa
y no hay rima que rime con vivir
no te pares no te mates
solo es una forma mas de demorarte.
En las tardes tranquilas
cuando extraño todo
pienso que todo no es lo que perdi
una rosa de feria
y aun a costa de perder
se pierde pero se gana
la lucha es de igual a igual
contra uno mismo
y eso es ganarla
no te pares, no te mates
solo es una forma de mas de demorarse.
Recuerdo la quietud de la tierra
la quietud de estar adentro
se cree mas en los milagros
a la hora del entierro
Este hombre trabajo
quien escribira su historia
la cal reseca la viuda que sueña
los amigos que siguen igual
La gloria en zapatillas
el florero vacio
quien sabe si se puso a pensar
para que vivo
vivo para no perder.
voy hacia algunas formas de la muerte
me pego un tiro con una palabra
que alguna vez me fue tan transparente.
En la ternura del agua que corre
me recuerdan la llegada de unos trenes
sales de los mares curvas de los puertos
con mujeres descalzas en el verde
Voy hacia el fuego como la mariposa
y no hay rima que rime con vivir
no te pares no te mates
solo es una forma mas de demorarte.
En las tardes tranquilas
cuando extraño todo
pienso que todo no es lo que perdi
una rosa de feria
y aun a costa de perder
se pierde pero se gana
la lucha es de igual a igual
contra uno mismo
y eso es ganarla
no te pares, no te mates
solo es una forma de mas de demorarse.
Recuerdo la quietud de la tierra
la quietud de estar adentro
se cree mas en los milagros
a la hora del entierro
Este hombre trabajo
quien escribira su historia
la cal reseca la viuda que sueña
los amigos que siguen igual
La gloria en zapatillas
el florero vacio
quien sabe si se puso a pensar
para que vivo
vivo para no perder.
sábado, 22 de mayo de 2010
viernes, 21 de mayo de 2010
Linger. The Cranberries. Traducción
If you, if you could return, don't let it burn,
Don't let it fade.
I'm sure I'm not being rude, but it's just your attitude,
It's tearing me apart, It's ruining everything.
I swore, I swore I would be true, and honey, so did you.
So why were you holding her hand?
Is that the way we stand?
Were you lying all the time? Was it just a game to you?
But I'm in so deep. You know I'm such a fool for you.
You got me wrapped around your finger, ah, ha, ha.
Do you have to let it linger? Do you have to, do you have to,
Do you have to let it linger?
Oh, I thought the world of you.
I thought nothing could go wrong,
But I was wrong. I was wrong.
If you, if you could get by, trying not to lie,
Things wouldn't be so confused and I wouldn't feel so used,
But you always really knew, I just wanna be with you.
But I'm in so deep. You know I'm such a fool for you.
You got me wrapped around your finger, ah, ha, ha.
Do you have to let it linger? Do you have to, do you have to,
Do you have to let it linger?
And I'm in so deep. You know I'm such a fool for you.
You got me wrapped around your finger, ah, ha, ha.
Do you have to let it linger? Do you have to, do you have to,
Do you have to let it linger?
You know I'm such a fool for you.
You got me wrapped around your finger, ah, ha, ha.
Do you have to let it linger? Do you have to, do you have to,
Do you have to let it linger?
Traducción: Dejar Atrás
Si tu, si tu pudieras regresar, no lo dejes quemarse,
No dejes que se desvanezca
Estoy segura de que no estoy siendo grosera, pero es solo tu actitud,
La que me está destrozando, está arruinando todo.
Juré, juré que sería fiel, y querido, tu tambien.
¿Entonces porqué estabas tomando su mano?
¿Es ésa la situación en la que estamos?
¿Estabas mintiendo todo el tiempo? ¿Era solo un juego para ti?
Pero estoy tan adentro. Tu sabes que estoy tonta por ti.
Me tienes envuelta alrededor de tus dedos, ah, ha, ha.
¿Tienes que dejarlo atras? ¿Tienes que, tienes que,
Dejarlo atras?
Oh, pensé el mundo tuyo.
Pensé nada podría salir mal,
Pero estaba equivocada. Yo estaba equivocada
Si tu, si tu pudieras pasar, intentando no mentir,
Las cosas no serian tan confusas y no me sentiría tan utilizada,
Pero tu siempre realmente supiste, que solo deseo estar contigo.
Pero estoy tan adentro. Tu sabes que estoy tonta por ti.
Me tienes envuelta alrededor de tus dedos, ah, ha, ha.
¿Tienes que dejarlo atras? ¿Tienes que, tienes que,
Dejarlo atras?
Y estoy tan adentro. Tu sabes que estoy tonta por ti.
Me tienes envuelta alrededor de tus dedos, ah, ha, ha.
¿Tienes que dejarlo atras? ¿Tienes que, tienes que,
Dejarlo atras?
Tu sabes que estoy tonta por ti.
Me tienes envuelta alrededor de tus dedos, ah, ha, ha.
¿Tienes que dejarlo atras? ¿Tienes que, tienes que,
Dejarlo atras?
Don't let it fade.
I'm sure I'm not being rude, but it's just your attitude,
It's tearing me apart, It's ruining everything.
I swore, I swore I would be true, and honey, so did you.
So why were you holding her hand?
Is that the way we stand?
Were you lying all the time? Was it just a game to you?
But I'm in so deep. You know I'm such a fool for you.
You got me wrapped around your finger, ah, ha, ha.
Do you have to let it linger? Do you have to, do you have to,
Do you have to let it linger?
Oh, I thought the world of you.
I thought nothing could go wrong,
But I was wrong. I was wrong.
If you, if you could get by, trying not to lie,
Things wouldn't be so confused and I wouldn't feel so used,
But you always really knew, I just wanna be with you.
But I'm in so deep. You know I'm such a fool for you.
You got me wrapped around your finger, ah, ha, ha.
Do you have to let it linger? Do you have to, do you have to,
Do you have to let it linger?
And I'm in so deep. You know I'm such a fool for you.
You got me wrapped around your finger, ah, ha, ha.
Do you have to let it linger? Do you have to, do you have to,
Do you have to let it linger?
You know I'm such a fool for you.
You got me wrapped around your finger, ah, ha, ha.
Do you have to let it linger? Do you have to, do you have to,
Do you have to let it linger?
Traducción: Dejar Atrás
Si tu, si tu pudieras regresar, no lo dejes quemarse,
No dejes que se desvanezca
Estoy segura de que no estoy siendo grosera, pero es solo tu actitud,
La que me está destrozando, está arruinando todo.
Juré, juré que sería fiel, y querido, tu tambien.
¿Entonces porqué estabas tomando su mano?
¿Es ésa la situación en la que estamos?
¿Estabas mintiendo todo el tiempo? ¿Era solo un juego para ti?
Pero estoy tan adentro. Tu sabes que estoy tonta por ti.
Me tienes envuelta alrededor de tus dedos, ah, ha, ha.
¿Tienes que dejarlo atras? ¿Tienes que, tienes que,
Dejarlo atras?
Oh, pensé el mundo tuyo.
Pensé nada podría salir mal,
Pero estaba equivocada. Yo estaba equivocada
Si tu, si tu pudieras pasar, intentando no mentir,
Las cosas no serian tan confusas y no me sentiría tan utilizada,
Pero tu siempre realmente supiste, que solo deseo estar contigo.
Pero estoy tan adentro. Tu sabes que estoy tonta por ti.
Me tienes envuelta alrededor de tus dedos, ah, ha, ha.
¿Tienes que dejarlo atras? ¿Tienes que, tienes que,
Dejarlo atras?
Y estoy tan adentro. Tu sabes que estoy tonta por ti.
Me tienes envuelta alrededor de tus dedos, ah, ha, ha.
¿Tienes que dejarlo atras? ¿Tienes que, tienes que,
Dejarlo atras?
Tu sabes que estoy tonta por ti.
Me tienes envuelta alrededor de tus dedos, ah, ha, ha.
¿Tienes que dejarlo atras? ¿Tienes que, tienes que,
Dejarlo atras?
jueves, 20 de mayo de 2010
lunes, 17 de mayo de 2010
Low Rising. The Swell Season. Traducción
I want to sit you down and talk
I want to pull back the veils
And find out what it is I've done wrong
I want to tear these curtains down
I want you to meet me somewhere tonight in this old
tourist town
And we'll go low rising
Cause we've gotta come up, we've gotta come up
Low rising
Cause there's no further for us to fall
Low rising
Cause I feel we've had enough
And we're, Low rising
All for the love of you
I want to take you to the rock
I want to jump right in and see what that big oceans got
I want to turn this thing around
I want to drink with you all night until we both fall down
'Til we go low rising
Cause we've gotta come up we've gotta come up
Low rising
Cause there's no further for us to fall
Low rising
'Til I feel we've had enough
And we're Low rising
All for the love of you
Low rising...
Low rising
Cause we've gotta come up we've gotta come up
Low rising
'Til I feel we've had enough
And we're Low rising
Cause there's no further for us to fall
And we're Low rising
All for the love of you
For the love of you
Low rising, low rising
I wanna sit you down and talk
I wanna sit you down and talk about it now
Traducción: A Poca Altura
Quiero que te sientes y hablemos.
Quiero retroceder para entender lo que pasó,
y saber qué es lo que hice mal.
Quiero tirar esas cortinas abajo.
Quiero que te reunas conmigo esta noche
en cualquier lugar turístico de esta vieja ciudad,
Y volemos a poca altura
porque tendremos que venirnos poco a poco arriba, tendremos que subir.
A poca altura,
porque no hay mas caída para nosotros
A poca altura,
porque siento que tuvimos demasiado
y estamos a poca altura
Todo por tu amor
Quiero llevarte hasta la roca,
saltar desde allí y ver que es lo que se oculta en el gran océano.
Quiero cambiar todo esta situación.
Quiero beber contigo toda la noche, hasta que los dos caigamos
Hasta que volemos a poca altura
porque tendremos que venirnos poco a poco arriba, tendremos que subir.
A poca altura,
porque siento que tuvimos demasiado
Y estamos a poca altura
Todo por tu amor
A poca altura
A poca altura.
porque tendremos que venirnos poco a poco arriba, tendremos que subir.
A poca altura.
porque siento que tuvimos demasiado
Y estamos a poca altura
porque no hay mas caída para nosotros
Y estamos a poca altura
Todo por tu amor
por tu amor
A poca altura, a poca altura.
Quiero que te sientes y hablemos
Quiero que te sientes y hablemos sobre eso ahora.
I want to pull back the veils
And find out what it is I've done wrong
I want to tear these curtains down
I want you to meet me somewhere tonight in this old
tourist town
And we'll go low rising
Cause we've gotta come up, we've gotta come up
Low rising
Cause there's no further for us to fall
Low rising
Cause I feel we've had enough
And we're, Low rising
All for the love of you
I want to take you to the rock
I want to jump right in and see what that big oceans got
I want to turn this thing around
I want to drink with you all night until we both fall down
'Til we go low rising
Cause we've gotta come up we've gotta come up
Low rising
Cause there's no further for us to fall
Low rising
'Til I feel we've had enough
And we're Low rising
All for the love of you
Low rising...
Low rising
Cause we've gotta come up we've gotta come up
Low rising
'Til I feel we've had enough
And we're Low rising
Cause there's no further for us to fall
And we're Low rising
All for the love of you
For the love of you
Low rising, low rising
I wanna sit you down and talk
I wanna sit you down and talk about it now
Traducción: A Poca Altura
Quiero que te sientes y hablemos.
Quiero retroceder para entender lo que pasó,
y saber qué es lo que hice mal.
Quiero tirar esas cortinas abajo.
Quiero que te reunas conmigo esta noche
en cualquier lugar turístico de esta vieja ciudad,
Y volemos a poca altura
porque tendremos que venirnos poco a poco arriba, tendremos que subir.
A poca altura,
porque no hay mas caída para nosotros
A poca altura,
porque siento que tuvimos demasiado
y estamos a poca altura
Todo por tu amor
Quiero llevarte hasta la roca,
saltar desde allí y ver que es lo que se oculta en el gran océano.
Quiero cambiar todo esta situación.
Quiero beber contigo toda la noche, hasta que los dos caigamos
Hasta que volemos a poca altura
porque tendremos que venirnos poco a poco arriba, tendremos que subir.
A poca altura,
porque siento que tuvimos demasiado
Y estamos a poca altura
Todo por tu amor
A poca altura
A poca altura.
porque tendremos que venirnos poco a poco arriba, tendremos que subir.
A poca altura.
porque siento que tuvimos demasiado
Y estamos a poca altura
porque no hay mas caída para nosotros
Y estamos a poca altura
Todo por tu amor
por tu amor
A poca altura, a poca altura.
Quiero que te sientes y hablemos
Quiero que te sientes y hablemos sobre eso ahora.
domingo, 16 de mayo de 2010
Mi Conceptual Incomprensible IX
jueves, 13 de mayo de 2010
Behind Blue Eyes. The Who. Traducción
No one knows what it's like
To be the bad man
To be the sad man
Behind blue eyes
No one knows what it's like
To be hated
To be fated
To telling only lies
But my dreams
They aren't as empty
As my conscience seems to be
I have hours, only lonely
My love is vengeance
That's never free
No one knows what it's like
To feel these feelings
Like I do
And I blame you
No one bites back as hard
On their anger
None of my pain and woe
Can show through
But my dreams
They aren't as empty
As my conscience seems to be
I have hours, only lonely
My love is vengeance
That's never free
When my fist clenches, crack it open
Before I use it and lose my cool
When I smile, tell me some bad news
Before I laugh and act like a fool
If I swallow anything evil
Put your finger down my throat
If I shiver, please give me a blanket
Keep me warm, let me wear your coat
No one knows what it's like
To be the bad man
To be the sad man
Behind blue eyes
Traducción: Detrás de los Ojos Tristes
Nadie sabe lo que es
Ser el hombre malo
Ser el hombre triste
Detrás de los ojos tristes
Nadie sabe lo que es
Ser odiado
Ser condenado
A decir solo mentiras
Pero mis sueños
Ellos no son vacíos
Cuando mi conciencia parece serlo
Tengo horas, únicamente de soledad
Mi amor es venganza
Nada de esto es libre
Nadie sabe lo que es
Sentir este sentimiento
Como yo lo hago
Y te culpo
Nadie regresa una mordida con tanta fuerza
En su momento de ira
Nada de mi dolor y aflicción
Pueden ser vistos
Pero mis sueños
Ellos no son vacíos
Cuando mi conciencia parece serlo
Tengo horas, únicamente de soledad
Mi amor es venganza
Nada de esto es libre
Cuando mi puño se cierre, abrelo
Antes de que lo use y pierda la calma
Y cuando sonría, dime algunas malas noticias
Antes de que me ría y actúe como un tonto
Si trago algo malo
Pon tu dedo debajo mi garganta
Si tiemblo, por favor dame una manta
Mantenme tibio, déjame llevar puesto tu abrigo
Nadie sabe lo que es
Ser el hombre malo
Ser el hombre triste
Detrás de los ojos tristes
To be the bad man
To be the sad man
Behind blue eyes
No one knows what it's like
To be hated
To be fated
To telling only lies
But my dreams
They aren't as empty
As my conscience seems to be
I have hours, only lonely
My love is vengeance
That's never free
No one knows what it's like
To feel these feelings
Like I do
And I blame you
No one bites back as hard
On their anger
None of my pain and woe
Can show through
But my dreams
They aren't as empty
As my conscience seems to be
I have hours, only lonely
My love is vengeance
That's never free
When my fist clenches, crack it open
Before I use it and lose my cool
When I smile, tell me some bad news
Before I laugh and act like a fool
If I swallow anything evil
Put your finger down my throat
If I shiver, please give me a blanket
Keep me warm, let me wear your coat
No one knows what it's like
To be the bad man
To be the sad man
Behind blue eyes
Traducción: Detrás de los Ojos Tristes
Nadie sabe lo que es
Ser el hombre malo
Ser el hombre triste
Detrás de los ojos tristes
Nadie sabe lo que es
Ser odiado
Ser condenado
A decir solo mentiras
Pero mis sueños
Ellos no son vacíos
Cuando mi conciencia parece serlo
Tengo horas, únicamente de soledad
Mi amor es venganza
Nada de esto es libre
Nadie sabe lo que es
Sentir este sentimiento
Como yo lo hago
Y te culpo
Nadie regresa una mordida con tanta fuerza
En su momento de ira
Nada de mi dolor y aflicción
Pueden ser vistos
Pero mis sueños
Ellos no son vacíos
Cuando mi conciencia parece serlo
Tengo horas, únicamente de soledad
Mi amor es venganza
Nada de esto es libre
Cuando mi puño se cierre, abrelo
Antes de que lo use y pierda la calma
Y cuando sonría, dime algunas malas noticias
Antes de que me ría y actúe como un tonto
Si trago algo malo
Pon tu dedo debajo mi garganta
Si tiemblo, por favor dame una manta
Mantenme tibio, déjame llevar puesto tu abrigo
Nadie sabe lo que es
Ser el hombre malo
Ser el hombre triste
Detrás de los ojos tristes
martes, 11 de mayo de 2010
domingo, 9 de mayo de 2010
sábado, 8 de mayo de 2010
Ana. Ismael Serrano
Ana, es tan corta la vida,
y son tantas despedidas
llenas de promesas vanas.
Ana, ¿qué será de nosotros
cuando caigamos y otros
ocupen nuestro lugar?
Ana, ¿dónde será la batalla
próxima en que perdamos
la guerra contra la soledad?
Ana, volverás a escuchar
las piedras que contra tu ventana
lanzó la felicidad.
Lanzó la felicidad.
Ana, es tan corta la vida,
quizás me vuelva mentira
y no te conozca mañana.
Ana, cuando te esconda un abrazo
recuerda entonces el año
en que forjamos la paz.
Ana, quizás me marche y no vuelva,
quizás me muera y no tengas
que maldecirme jamás.
Ana, te veo y me declaro culpable
de desear tu presencia
más que desear la paz.
Ana, ¿qué hago yo con mis canciones,
con el manojo de escarcha,
con mis ganas de matar?
Ana, ¿qué hago yo con las montañas
de papeles que he firmado
jurando morir o amar?
Jurando morir o amar.
Ana...
y son tantas despedidas
llenas de promesas vanas.
Ana, ¿qué será de nosotros
cuando caigamos y otros
ocupen nuestro lugar?
Ana, ¿dónde será la batalla
próxima en que perdamos
la guerra contra la soledad?
Ana, volverás a escuchar
las piedras que contra tu ventana
lanzó la felicidad.
Lanzó la felicidad.
Ana, es tan corta la vida,
quizás me vuelva mentira
y no te conozca mañana.
Ana, cuando te esconda un abrazo
recuerda entonces el año
en que forjamos la paz.
Ana, quizás me marche y no vuelva,
quizás me muera y no tengas
que maldecirme jamás.
Ana, te veo y me declaro culpable
de desear tu presencia
más que desear la paz.
Ana, ¿qué hago yo con mis canciones,
con el manojo de escarcha,
con mis ganas de matar?
Ana, ¿qué hago yo con las montañas
de papeles que he firmado
jurando morir o amar?
Jurando morir o amar.
Ana...
viernes, 7 de mayo de 2010
Monochrome. Yann Tiersen. Traducción
Anyway, I can try anythingit's the same circle
That leads to nowhere
and I'm tired now.
Anyway, I've lost my face,
My dignity, my look,Everything is gone
And I'm tired now.
But don't be scared,
I found a good job and I go to work
Every day on my old bicycle you loved.
I am pulling up some unread books under my bed
And I really think I'll never read again.
No concentration,
Just a white disorder
Everywhere around me,
You know I'm so tired now.
But don't worry
I often go to dinners and parties
With some old friends who care for me,
Take me back home and stay.
Monochrome floors, monochrome walls,
Only absence near me,
Nothing but silence around me.
Monochrome flat, monochrome life,
Only absence near me,
Nothing but silence around me.
Sometimes I search an event
Or something to remind,
But I've really got
nothing in mind.
Sometimes I open the windows
And listen people
walking in the down streets.
There is a life out there.
But don't be scared,
I found a good job and I go to work
Every day on my old bicycle you loved.
Anyway, I can try
Anything it's the same circle
That leads to nowhere and I'm tired now.
Anyway, I've lost my face,
My dignity, my look,
Everything is gone
And I'm tired now.
But don't worry
I often go to dinners and parties
With some old friends who care for me,
Take me back home and stay.
Monochrome floors, monochrome walls,
Only absence near me,
Nothing but silence around me.
Monochrome flat, monochrome life,
Only absence near me,
Nothing but silence around me
Traducción: Monocromo
De todas formas, puedo intentar cualquier cosa
es el mismo circulo
que no lleva a ningun lado y estoy cansado.
De todas formas, he perdido mi cara,
Mi dignidad, mi mirada,
Todo se ha ido y estoy cansado.
Pero no te asustes,
Encontré un buen trabajo y voy a el
Todos los días en mi vieja bicicleta que tu amas.
Estoy tirando bajo la cama algunos libros sin leer
realmente creo que no volveré a leer otra vez.
Sin concentración,
Solo un blanco desorden
En todas partes a mi alrededor,
Sabes que estoy tan cansado.
Pero no te preocupes
A menudo voy a cenas y fiestas
Con viejos amigos que me cuidan,
y me llevan a casa y se quedan.
Pisos monocromos, paredes monocromas,
Solo ausencias cerca de mí,
Nada salvo el silencio rodeándome.
Sombreros monocromos, vida monocroma,
Solo ausencias cerca de mí,
Nada salvo el silencio rodeándome.
A veces busco un suceso
o algo para recordar,
pero realmente no he tenido
nada en mente.
A veces abro las ventanas
y escucho a la gente
caminando en las calles de abajo.
Hay una vida afuera.
Pero no te asustes,
Encontré un buen trabajo y voy a el
Todos los días en mi vieja bicicleta que amabas.
De todas formas, Puedo intentar
Lo que sea es el mismo circulo
que no lleva a ningun lado y estoy cansado.
De todas formas, he perdido mi cara,
Mi dignidad, mi mirada,
Todo se ha ido y estoy cansado.
Pero no te preocupes
A menudo voy a cenas y fiestas
Con viejos amigos que me cuidan,
y me llevan a casa y se quedan.
Pisos monocromos, paredes monocromas,
Solo ausencias cerca de mí,
Nada salvo el silencio rodeándome.
Sombreros monocromos, vida monocroma,
Solo ausencias cerca de mí,
Nada salvo el silencio rodeándome.
That leads to nowhere
and I'm tired now.
Anyway, I've lost my face,
My dignity, my look,Everything is gone
And I'm tired now.
But don't be scared,
I found a good job and I go to work
Every day on my old bicycle you loved.
I am pulling up some unread books under my bed
And I really think I'll never read again.
No concentration,
Just a white disorder
Everywhere around me,
You know I'm so tired now.
But don't worry
I often go to dinners and parties
With some old friends who care for me,
Take me back home and stay.
Monochrome floors, monochrome walls,
Only absence near me,
Nothing but silence around me.
Monochrome flat, monochrome life,
Only absence near me,
Nothing but silence around me.
Sometimes I search an event
Or something to remind,
But I've really got
nothing in mind.
Sometimes I open the windows
And listen people
walking in the down streets.
There is a life out there.
But don't be scared,
I found a good job and I go to work
Every day on my old bicycle you loved.
Anyway, I can try
Anything it's the same circle
That leads to nowhere and I'm tired now.
Anyway, I've lost my face,
My dignity, my look,
Everything is gone
And I'm tired now.
But don't worry
I often go to dinners and parties
With some old friends who care for me,
Take me back home and stay.
Monochrome floors, monochrome walls,
Only absence near me,
Nothing but silence around me.
Monochrome flat, monochrome life,
Only absence near me,
Nothing but silence around me
Traducción: Monocromo
De todas formas, puedo intentar cualquier cosa
es el mismo circulo
que no lleva a ningun lado y estoy cansado.
De todas formas, he perdido mi cara,
Mi dignidad, mi mirada,
Todo se ha ido y estoy cansado.
Pero no te asustes,
Encontré un buen trabajo y voy a el
Todos los días en mi vieja bicicleta que tu amas.
Estoy tirando bajo la cama algunos libros sin leer
realmente creo que no volveré a leer otra vez.
Sin concentración,
Solo un blanco desorden
En todas partes a mi alrededor,
Sabes que estoy tan cansado.
Pero no te preocupes
A menudo voy a cenas y fiestas
Con viejos amigos que me cuidan,
y me llevan a casa y se quedan.
Pisos monocromos, paredes monocromas,
Solo ausencias cerca de mí,
Nada salvo el silencio rodeándome.
Sombreros monocromos, vida monocroma,
Solo ausencias cerca de mí,
Nada salvo el silencio rodeándome.
A veces busco un suceso
o algo para recordar,
pero realmente no he tenido
nada en mente.
A veces abro las ventanas
y escucho a la gente
caminando en las calles de abajo.
Hay una vida afuera.
Pero no te asustes,
Encontré un buen trabajo y voy a el
Todos los días en mi vieja bicicleta que amabas.
De todas formas, Puedo intentar
Lo que sea es el mismo circulo
que no lleva a ningun lado y estoy cansado.
De todas formas, he perdido mi cara,
Mi dignidad, mi mirada,
Todo se ha ido y estoy cansado.
Pero no te preocupes
A menudo voy a cenas y fiestas
Con viejos amigos que me cuidan,
y me llevan a casa y se quedan.
Pisos monocromos, paredes monocromas,
Solo ausencias cerca de mí,
Nada salvo el silencio rodeándome.
Sombreros monocromos, vida monocroma,
Solo ausencias cerca de mí,
Nada salvo el silencio rodeándome.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)