Ever since I was a young boy I've played the silver ball From Soho down to Brighton I must have played them all But I ain't seen nothing like him In any amusement hall That deaf, dumb and blind kid Sure plays a mean pinball
He stands like a statue Becomes part of the machine Feeling all the bumpers Always playing clean He plays by intuition The digit counters fall That deaf, dumb and blind kid Sure plays a mean pinball
He's a pinball wizard There's got to be a twist A pinball wizard He's got such a supple wrist
How do you think he does it? (I don't know) What makes him so good?
He ain't got no distractions Can't hear those buzzers and bells Don't see lights a flashin' Plays by sense of smell Always gets a replay Never tilts at all That deaf, dumb and blind kid Sure plays a mean pinball
I thought I was The Bally table king But I just handed My pinball crown to him
Even on my usual table He can beat my best His disciples lead him in And he just does the rest He's got crazy flipper fingers Never seen him fall That deaf, dumb and blind kid Sure plays a mean pinball
Traducción: Mago del Pinball
Desde que era niño he jugado a la bola plateada desde el Soho hasta Brighton he debido jugar con todas pero no he visto a nadie como él en ninguna sala recreativa ese chico sordo, mudo y ciego desde luego juega genial al millón
Se queda como una estatua se convierte en parte de la máquina sintiendo todos los bumpers siempre jugando limpio juega por intuición los contadores digitales caen ese chico sordo, mudo y ciego desde luego juega genial al millón
Es el mago del pinball tiene que ser algo raro un mago del pinball tiene una muñeca tan flexible
¿Cómo creeis que lo hace? (no lo sé) ¿qué le hace ser tan bueno?
No tiene distracciones no puede oír esos zumbidos y campanitas no ve las luces parpadeando juega con el sentido del olfato siempre consigue una partida gratis nunca jamás hace inclinación ese chico sordo, mudo y ciego desde luego juega genial al pinball
Yo creía que era el rey del pinball pero he tenido que darle mi corona del pinball a él
Incluso en mi mesa de siempre él puede superar mi récord sus discípulos le llevan hasta allá y él hace el resto tiene dedos de flipper loco nunca le he visto caer ese chico sordo, mudo y ciego desde luego juega genial al pinball
I can't sleep tonight Everybody saying everything's alright Still I can't close my eyes I'm seeing a tunnel at the end of all these lights
Sunny days Where have you gone? I get the strangest feeling you belong Why does it always rain on me? Is it because I lied when I was seventeen? Why does it always rain on me? Even when the sun is shining I can't avoid the lightning
I can't stand myself I'm being held up by an invisible man Still life on a shelf when I got my mind on something else
Sunny days Where have you gone? I get the strangest feeling you belong Why does it always rain on me? Is it because I lied when I was seventeen? Why does it always rain on me? Even when the sun is shining I can't avoid the lightning
Oh, where did the blue skies go? And why is it raining so? It's so cold I can't sleep tonight Everybody's saying everything's all right Still I can't close my eyes I'm seeing a tunnel at the end of the lights
Sunny days Where have you gone? I get the strangest feeling you belong Why does it always rain on me? Is it because I lied when I was seventeen? Even when the sun is shining I can't avoid the lightning Oh, where did the blue skies go? And why is it raining so? It's so cold Why does it always rain on me? Why does it always rain on....
Traducción: Porque Siempre Llueve Sobre Mi.
No puedo dormir esta noche Todos me dicen que todo va a estar bien Igual no puedo cerrar mis ojos Estoy viendo un tunel al final de todas esas luces.
Dias soleados, A donde fueron? Tengo el presentimiento que estas cerca Porqué siempre llueve sobre mi? Es porque menti cuando tenía 17? Porqué siempre llueve sobre mi? Incluso cuando el sol esta brillando no puedo ver el brillo.
No puedo entenderme Estoy siendo poseido por un hombre invisible Sigo pensando en eso cuando tengo mi mente en otro lugar.
Dias soleados, A donde fueron? Tengo el presentimiento que estas cerca Porqué siempre llueve sobre mi? Es porque menti cuando tenía 17? Porqué siempre llueve sobre mi? Incluso cuando el sol esta brillando no puedo ver el brillo.
Oh, a donde van los cielos azules? Y porqué está lloviendo tanto? Está tan frio No puedo dormir esta noche Todos me dice que todo va a estar bien Sigo sin poder cerrar mis ojos Estoy viendo un tunel al final de todas estas luces
Dias soleados, A donde fueron? Tengo el presentimiento que estas cerca Porqué siempre llueve sobre mi? Es porque menti cuando tenía 17? Porqué siempre llueve sobre mi? Incluso cuando el sol esta brillando no puedo ver el brillo. Oh, a donde van los cielos azules? Y porqué está lloviendo tanto? Está tan frio Porqué siempre llueve sobre mi? Porqué siempre llueve sobre...
Take my photo off the wall If it just won't sing for you Cause all that's left has gone away And there's nothing there for you to prove
Oh, look what you've done You've made a fool of everyone Oh well, it seemed like such fun Until you lose what you had won Ooh, ooh
Give me back my point of view Cause I just can't think for you I can hardly hear you say What should I do, well you choose
Oh, look what you've done You've made a fool of everyone Oh well, it seems like such fun Until you lose what you had won Oh, look what you've done You've made a fool of everyone A fool of everyone A fool of everyone
Take my photo of the wall If it just won't sing for you Cause all that's left has gone away And there's nothing there for you to do
Oh, look what you've done You've made a fool of everyone Oh well, it seems like such fun Until you lose what you had won Oh, look what you've done You've made a fool of everyone A fool of everyone A fool of everyone
Traducción: Mira lo que has hecho.
Quita mi foto de la pared Aunque no cantara para ti Por que todo lo que ha quedado se ha ido Y no hay nada para que lo pruebes
Oh, mira lo que has hecho has puesto en ridículo a todo el mundo Oh bien, pareció divertido hasta que perdiste lo que habías ganado ohh, ohh
Devuélveme mi punto de vista Por que no puedo pensar por ti Apenas puedo escucharte decir Que debo hacer, bien tú decides
Oh, mira lo que has hecho has puesto en ridículo a todo el mundo Oh bien, parecia divertido hasta que perdiste lo que habías ganado, Oh, mira lo que has hecho has puesto en ridículo a todo el mundo en ridículo a todo el mundo en ridículo a todo el mundo
Quita mi foto de la pared Aunque no cantara para ti Por que todo lo que ha quedado se ha ido Y no hay nada que puedas hacer
Oh, mira lo que has hecho has puesto en ridículo a todo el mundo Oh bien, parecia divertido hasta que perdiste lo que habías ganado Oh, mira lo que has hecho has puesto en ridículo a todo el mundo en ridículo a todo el mundo en ridículo a todo el mundo
Con el tema de ayer y conversando con Candelita, me recordó que el tema de Carla Bruni sale en ésta publicidad, la cual es muy buena, asi que le agradezco por la información que me pasó :). Y aprovecho para compartirlo por acá.
On me dit que nos vies Ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant Comme fanent les roses. On me dit Que le temps qui glisse est un salaud Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux Pourtant quelqu'un m'a dit...
Que tu m'aimais encore, C'est quelqu'un qui m'a dit Que tu m'aimais encore. Serais ce possible alors ?
On me dit Que le destin se moque bien de nous Qu'il ne nous donne rien Et qu'il nous promet tout Parait qu'le bonheur est à portée de main, Alors on tend la main Et on se retrouve fou Pourtant quelqu'un m'a dit ...
Que tu m'aimais encore, C'est quelqu'un qui m'a dit Que tu m'aimais encore. Serais ce possible alors ?
Mais qui est ce qui m'a dit Que toujours tu m'aimais? Je ne me souviens plus C'était tard dans la nuit, J'entend encore la voix, Mais je ne vois plus les traits "Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que J'vous l'ai dit" Tu vois quelqu'un m'a dit...
Que tu m'aimais encore, Me l'a t'on vraiment dit... Que tu m'aimais encore, Serais ce possible alors ?
On me dit que nos vies Ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant Comme fanent les roses. On me dit Que le temps qui glisse est un salaud Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux Pourtant quelqu'un m'a dit...
Que tu m'aimais encore, C'est quelqu'un qui m'a dit Que tu m'aimais encore. Serais ce possible alors ?
Traducción: Alguien Me Dijo
Alguien me dijo que nuestras vidas No valen gran cosa Pasan en un instante Como la fragancia de las rosas Alguien me dijo Que el tiempo que se va es podrido Que nuestras penas cobijan a alguien Sin embargo alguien me dijo
Que te gustaba de nuevo Este alguien me dijo Que te gustaba de nuevo Seria esto posible entonces?
Alguien me dijo Que el destino se burla de nosotros Que no nos da nada Y que nos promete a todos Que la felicidad esta a nuestro alcance Y entonces alzamos la mano Y descubrimos que estamos locos Sin embargo alguien me dijo
Que te gustaba de nuevo Este alguien me dijo Que te gustaba de nuevo Seria esto posible entonces?
Pero quien me dijo Que siempre te he gustado? No lo recuerdo, Era tarde en la noche Oigo voces de nuevo, Pero no veo quien las dice “Le gustas”, este secreto fue dicho por el, No fue dicho por tu voz Lo ves, alguien me lo dijo
Que te gustaba otra vez, Es lo que dices? Que te gustaba otra vez, Seria esto posible entonces?
Alguien me dijo que nuestras vidas No valen gran cosa Pasan en un instante Como la fragancia de las rosas Alguien me dijo Que el tiempo que se va es podrido Que nuestras penas cobijan a alguien Sin embargo alguien me dijo
Que te gustaba de nuevo Este alguien me dijo Que te gustaba de nuevo Seria esto posible entonces?
Oh que será, que será Que andan suspirando por las alcobas Que andan, susurrando en versos y trovas Que andan, escondiendo bajo las ropas, Que andan en las cabezas y anda en las bocas Que va encendiendo velas por callejones Lo dicen en voz alta en los bodegones Gritan en el mercado, está con certeza En la naturaleza, será que será Que no tiene certeza, ni nunca tendrá Lo que no tiene arreglo, Ni nunca tendrá Que no tiene tamaño
Oh que será, que será Que vive en las ideas de los amantes Que cantan los poetas mas delirantes Que juran los profetas embriagados, Que esta en las romerías de mutilados Que esta en las fantasías mas infelices Lo vive en dia a dia las meretrices Lo piensan los bandidos, los desvalidos Y en todos los sentidos, será que será Que no tiene decencia, ni nunca tendrá Que no tiene censura, ni nunca tendrá Que no tiene sentido
Oh que será, que será Que todos los avisos no van a evitar Porque todas las risas van a desafiar Y todas las campanas van a replicar Porque todos los signos van a consagrar Porque todos los niños se habrán de zafar Y todos los vecinos se irán a encontrar Y el mismo padre eterno que nunca fue allá Al ver aquel infierno lo bendecirá, Que no tiene gobierno, ni nunca tendrá Que no tiene vergüenza, ni nunca tendrá Lo que no tiene juicio
Oh que será, que será Que vive en las ideas de los amantes Que cantan los poetas mas delirantes Que juran los profetas embriagados, Que esta en las romerías de mutilados Que esta en las fantasías mas infelices Lo vive en dia a dia las meretrices Lo piensan los bandidos, los desvalidos Y en todos los sentidos, será que será Que no tiene decencia, ni nunca tendrá Que no tiene censura, ni nunca tendrá Que no tiene sentido