viernes, 30 de marzo de 2012

Llorando En El Espejo. Charly García

Te siento respirar
lejos de tu lugar
hoy tuve un sueño con vos,
¡Qué locos éramos los dos
en los buenos tiempos!

Vos deseabas salir
de tu eterno jardín,
yo de mi tonto fulgor,
cuando encontramos era el fin
y la vida el motor.

La línea blanca se terminó
no hay señales en tus ojos
y estoy llorando en el espejo
y no puedo ver.

A un hábil jugador
trascendental actor
en busca de aquel papel
que justifique con la acción
toda fantasía.

Que toca el saxofón
mientras su inspiración
baila tu forma de ser
que desintegra con un blues
esta oscura prisión.

domingo, 25 de marzo de 2012

Y Que Fluya...


Y dejar que fluya...

Un excelente dibujo de Guillermina de la Cal. Primera vez por acá, así que los invito con gusto a pasarse por su blog Ilustraciones Gui. Vale la pena visitarlo, y le agradezco por la buena onda a Guillermina y por dejar compartirlo.

jueves, 22 de marzo de 2012

(I Love You) For Sentimental Reasons. Sam Cooke. Traducción

I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you
I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you

I love you for sentimental reasons
I hope you do believe me
I've given you my
Given you my heart, because I
Mmm, love you
And you alone were meant for me
Please give your loving heart to me
And say we'll never part

I think of you every morning
I dream of you every night
And I know I'm never lonely
Whenever you are in sight

I know, I know, I know I love you
And you alone were meant for me
Please give your loving heart to me
And tell me we'll never part

I think of you every morning
Can I help it if I dream of you every night?
No, no, no, no, I'm never lonely
Whenever you are in sight
I know that I love you
And you alone were meant for me
Please give your loving heart to me
And tell me we'll never part

My darling, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you
I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you...

Traducción: (Te Amo) Por Razones Sentimentales

Te amo, te amo, te amo, te amo, te amo, te amo, te amo
Te amo, te amo, te amo, te amo, te amo, te amo, te amo

Te amo por razones sentimentales
Espero que me creas
Te he dado mi...
di mi corazón, porque yo...
Mmm, te amo
Y tu sola tienes significado para mi
Por favor, dame el amor de tu corazón a mi
Y dime que nunca nos separaremos

Pienso en ti cada mañana
Sueño contigo todas las noches
Y sé que nunca estoy solo
Cuando estas a la vista

Lo sé, lo sé, lo sé Te amo
Y tu sola tienes significado para mi
Por favor, dame el amor de tu corazón a mi
Y me dicen nunca nos separaremos

Pienso en ti cada mañana
¿Puedo ayudarte si sueño contigo todas las noches?
No, no, no, no, nunca me siento solo
Cuando estas a la vista
Sé que te amo
Y tu sola tienes significado para mi
Por favor, dame el amor de tu corazón a mi
Y dime que nunca nos separaremos

Mi amor, Te amo, te amo, te amo, te amo, te amo, te amo, te amo
Te amo, te amo, te amo, te amo, te amo, te amo, te amo...

lunes, 19 de marzo de 2012

sábado, 17 de marzo de 2012

La Canción De Tu Vida. Por Russian Red


Tema que me hizo recordar mis vacaciones en San Nicolas y Punta del Diablo. Un muy lindo cover realizado por Lourdes Hernandez.

Sentado en las rocas,
observando el vaivén de las olas,
son como tu estar, siempre alto.

El recuerdo de las noches,
siempre frescas, siempre tiernas,
me llevan a una luz esplendorosa.

Porque fué la canción del verano,
la canción de nuestra vida,
como un rayo que atraviesa las heridas.

Porque fué la canción del verano,
la canción de nuestra vida,
como un rayo que atraviesa las heridas

Que lejos está la puerta
que te lleva a tu casa y al trabajo.
Vamos a bailar este tecno.

La música es tan frágil
que los recuerdos
se quedan impregnados para siempre,
vamos a bailar.

Porque fué la canción del verano,
la canción de nuestra vida,
como un rayo que atraviesa las heridas.

Porque fué la canción del verano,
la canción de nuestra vida,
como un rayo que atraviesa las heridas.

Porque fué la canción del verano,
la canción de nuestra vida,
como un rayo que atraviesa las heridas.

Porque fué...

sábado, 10 de marzo de 2012

Daughters Of The Soho Riots. The National. Traducción

I have your good clothes in the car
So cut your hair so no one knows
I have your dreams and your teeth marks
And all my fingernails are painted

I'm here to take you now

You were right about the end
It didn't make a difference
Everything I can remember
I remember wrong

How can anybody know
How they got to be this way
You must have known I'd do this someday
Break my arms around the one I love
And be forgiven by the time my lover comes
Break my arms around my love

Break my arms around the one I love
And be forgiven by the time my lover comes
Break my arms around my love

I don't have any questions
I don't think it's gonna rain
You were right about the end
It didn't make a difference

I'm here to take you now

Out among the missing sons and daughters of the SoHo riots
Out among the missing sons and daughters of the SoHo riots

I'm here to take you now

How can anybody know
how they got to be this way
You must have known I'd do this someday
Break my arms around the one I love
And be forgiven by the time my lover comes
Break my arms around my love

Break my arms around the one I love
And be forgiven by the time my lover comes
Break my arms around my love

Break my arms around the one I love

Traducción: Hijas de los disturbios en Soho.

Tengo tus ropas buenas en el coche
Así que córtate el pelo de modo que nadie sepa
Que tengo tus sueños y las marcas de tus dientes
Y todas las uñas de mi mano están descriptas

Estoy aquí para llevarte ahora

Tenías razón acerca del final
No hubo ninguna diferencia
Todo lo que puedo recordar
Lo recuerdo mal

Cómo puede nadie saber
Cómo llegaron a este punto
Debes de haber sabido que yo haría esto algún día
Rodear con mis brazos a la única persona a la que amo
Y ser perdonado para cuando mi amante venga
Rodear con mis brazos a mi amor

Rodear con mis brazos a la única persona a la que amo
Y ser perdonado para cuando mi amante venga
Rodear con mis brazos a mi amor

No tengo ninguna pregunta
No creo que vaya a llover
Tenías razón acerca del final
No hubo ninguna diferencia

Estoy aquí para llevarte ahora

Afuera entre los hijos e hijas desaparecidos de los disturbios del SoHo
Afuera entre los hijos e hijas desaparecidos de los disturbios del SoHo

Estoy aquí para llevarte ahora

Cómo puede nadie saber
Cómo llegaron a este punto
Debes de haber sabido que yo haría esto algún día
Rodear con mis brazos a la única persona a la que amo
Y ser perdonado para cuando mi amante venga
Rodear con mis brazos a mi amor

Rodear con mis brazos a la única persona a la que amo
Y ser perdonado para cuando mi amante venga
Rodear con mis brazos a mi amor

Rodear con mis brazos a la única persona a la que amo...

domingo, 4 de marzo de 2012

sábado, 3 de marzo de 2012

Mr. November. The National. Traducción

Otro tema de esta banda que me gusta bastante. Mr. November...

This is nothing like it was in my room
In my best clothes
Trying to think of you
This is nothing like it was in my room
In my best clothes

The English are waiting
And I don't know what to do
In my best clothes
This is when I need you

The English are waiting
And I don't know what to do
In my best clothes

I'm the new blue blood, I'm the great white hope
I'm the new blue blood

I won't fuck us over, I'm Mr. November
I'm Mr. November, I won't fuck us over
I won't fuck us over, I'm Mr. November
I'm Mr. November, I won't fuck us over

I wish that I believed in fate
I wish I didn't sleep so late
I used to be carried in the arms of cheerleaders

I'm the new blue blood, I'm the great white hope
I'm the new blue blood

I won't fuck us over, I'm Mr. November
I'm Mr. November, I won't fuck us over
I won't fuck us over, I'm Mr. November
I'm Mr. November, I won't fuck us over

I wish that I believed in fate
I wish I didn't sleep so late
I used to be carried in the arms of cheerleaders

I'm the new blue blood, I'm the great white hope
I'm the new blue blood

I won't fuck us over, I'm Mr. November
I'm Mr. November, I won't fuck us over
I won't fuck us over, I'm Mr. November
I'm Mr. November, I won't fuck us over

Traducción: Sr. Noviembre

Esto no es nada a lo que era en mi habitación
En mis mejores ropas
Tratando de pensar en ti
Esto no es nada a lo que era en mi habitación
En mis mejores ropas

Los ingleses están esperando
Y no sé que hacer
En mis mejores ropas
Ahora es cuando te necesito

Los ingleses están esperando
Y no sé que hacer
En mis mejores ropas

Soy la nueva sangre azul, soy la gran esperanza blanca
soy la nueva sangre azul

No la quiero joder, soy el Sr. Noviembre
Soy el Sr. Noviembre, no la quiero joder
No la quiero joder, soy el Sr. Noviembre
Soy el Sr. Noviembre, no la quiero joder

Ojalá creyese en el destino
Ojalá no durmiera tan tarde
Solía llevarme en brazos de animadoras

Soy la nueva sangre azul, soy la gran esperanza blanca
soy la nueva sangre azul

No la quiero joder, soy el Sr. Noviembre
Soy el Sr. Noviembre, no la quiero joder
No la quiero joder, soy el Sr. Noviembre
Soy el Sr. Noviembre, no la quiero joder

Ojalá creyese en el destino
Ojalá no durmiera tan tarde
Solía llevarme en brazos de animadoras

Soy la nueva sangre azul, soy la gran esperanza blanca
soy la nueva sangre azul

No la quiero joder, soy el Sr. Noviembre
Soy el Sr. Noviembre, no la quiero joder
No la quiero joder, soy el Sr. Noviembre
Soy el Sr. Noviembre, no la quiero joder


La mayoría de las veces el cantante Matt Berninger suele sustituir el "...I won't fuck us over..." por "...I'm not fucking sober...".

jueves, 1 de marzo de 2012

Raíces...

(Hacer click sobre la imagen para agrandar)

...ya nos conocíamos...

Un muy buen dibujo de Sereales en su otro blog Cata y Yo