This is why I always wonder I'm a pond full of regrets I always try to not remember rather than forget
This is why I always whisper When vagabonds are passing by I tend to keep myself away from their goodbyes
Tide will rise and fall along the bay and I'm not going anywhere I'm not going anywhere People come and go and walk away but I'm not going anywhere I'm not going anywhere
This is why I always whisper I'm a river with a spell I like to hear but not to listen, I like to say but not to tell
This is why I always wonder There's nothing new under the sun I won't go anywhere so give my love to everyone
Tide will rise and fall along the bay and I'm not going anywhere I'm not going anywhere People come and go and walk away but I'm not going anywhere I'm not going anywhere
Traducción: No estoy yendo a ningún lado.
Esto es por lo que siempre me pregunto Soy un estanque lleno de arrepentimientos Siempre trato de no recordar mas que de olvidar
Esto es por lo que siempre susurro Cuando los vagabundos están pasando Tiendo a mantenerme lejos de sus despedidas
La marea sube y baja a lo largo de la bahía y no estoy yendo a ningún lado no estoy yendo a ningún lado Las personas van y vienen caminando pero yo no estoy yendo a ningún lado no estoy yendo a ningún lado
Esto es por lo que siempre susurro Soy un río con un hechizo Me gusta oír pero no escuchar Me gusta decir pero no contar
Esto es por lo que siempre me pregunto No hay nada nuevo bajo el sol No voy a ir a ningún lado así que doy mi amor a todo el mundo
La marea sube y baja a lo largo de la bahía y no estoy yendo a ningún lado no estoy yendo a ningún lado Las personas van y vienen caminando pero yo no estoy yendo a ningún lado no estoy yendo a ningún lado.
Brosandi Hendumst í hringi Höldumst í hendur Allur heimurinn óskýr Nema þú stendur Rennblautur Allur rennvotur Engin gúmmístígvél Hlaupandi inn í okkur Vill springa út úr skel Vindurinn Og útilykt af hárinu þínu Eg lamdi eins fast og ég get Með nefinu mínu Hoppípolla I engum stígvélum Allur rennvotur (rennblautur) I engum stígvélum Og ég fæ blóðnasir En ég stend alltaf upp Og ég fæ blóðnasir Og ég stend alltaf upp
Traducción: Salto
Sonriendo Dando vueltas en círculos Tomados de la mano El mundo entero se ve borroso Pero tu sigues ahí Empapado Completamente mojado Sin botas de goma Correteandonos El viento sopla Con el olor de tu cabello Lo atrapo tan rápido como puedo con mi nariz Saltando en charcos (Completamente mojado) Empapado Y mi nariz sangra Pero siempre me levanto de vuelta Y mi nariz sangra Pero siempre me levanto de vuelta
Muy buen tema de Manuel García, cantante que encontré hace unos días, y estuve escuchando ultimamente. Muy recomendado sus discos Pánico y Témpera. Mas adelante pasaré mas temas, mientras espero que guste éste.
Cuando ella se enamoró no pensó que el corazón era rojo para siempre. Siempre era rojo, rojo por siempre, no. No lo pensó, el corazón.
Y lo guardo en un rincón sin saber si un día el sol le daría otros colores, otros colores, otro color, un día el sol, no lo pensó.
Se despertó un día el sentir su latir como un tambor que llamó de muy adentro, como un lamento, presentimiento, de algún temblor. Como un tambor, como un temblor.
Entonces el cielo cambió, se volvió menos azul y ella vio que los colores, no eran amores que los dolores, del corazón, bien rojos son. Bien rojos son, del corazón, bien rojos son.
Now I was sitting waiting wishing That you believed in superstitions Then maybe you'd see the signs But Lord knows that this world is cruel And I ain't the Lord, no I'm just a fool Learning loving somebody don't make them love you
Must I always be waiting waiting on you? Must I always be playing playing your fool?
I sing your songs I dance a dance I gave your friends all a chance Putting up with them wasn't worth never having you And maybe you been through this before But it's my first time So please ignore The next few lines cause they're directed at you
I can't always be waiting waiting on you I can't always be playing playing your fool I keep playing your part But it's not my scene Wont this plot not twist? I've had enough mystery. Keep building me up, then shooting me down Well I'm already down Just wait a minute Just sitting waiting Just wait a minute Just sitting waiting
Well if I was in your position I'd put down all my ammunition I'd wondered why'd it taken me so long But Lord knows that I'm not you And If I was I wouldn't be so cruel Cause waiting on love ain't so easy to do
Must I always be waiting waiting on you? Must I always be playing playing your fool? No I can't always be waiting waiting on you I can't always be playing playing your fool, fool
Traducción: Sentado, esperando, deseando.
Estuve sentado, esperando, deseando Creíste en supersticiones Tal vez despues notarías las señales Pero el Señor sabe que éste mundo es cruel Pero yo no soy el Señor, no, soy solo un tonto aprendiendo que, amar a alguien no hace que te amen por igual
Debo seguir siempre esperando, esperando por ti? Debo seguir siempre jugando, jugando a ser tu bufón?
Cantaba tus canciones, bailaba tu baile le dí a tus amigos toda una oportunidad pero tenerlos a ellos no será jamás como tenerte a tí Tal vez ya pasaste por ésto antes, pero es mi primera vez así que por favor ignora las siguientes lineas que están dirigidas a tí
No puedo seguir siempre esperando, esperando por tí No puedo seguir siempre jugando, jugando a ser tu bufón Sigo actuando el papel que me das, pero no es mi escena deseo torcer éste argumento, ya tuve suficiente misterio. Me sigues dando esperanzas para luego derrumbarme, pero ya estoy derribado sólo espera un minuto sentada, esperando sólo espera un minuto sentada, esperando
Bueno, si estuviera en tu posición bajaría la guardia y estaría preguntandome por qué me tomó tanto tiempo Pero Dios sabe que no soy tú, y si lo fuera no sería tan cruel pues esperar por un amor no es tan fácil de hacer.
Debo seguir siempre esperando, esperando por ti? Debo seguir siempre jugando, jugando a ser tu bufón? No puedo seguir siempre esperando, esperando por tí No puedo seguir siempre jugando, jugando a ser tu bufón.
Otra genialidad de Yann Tiersen, como la mayoría de sus trabajos. Este tema pertenece a Tabarly, documental que fue musicalizado por Yann Tiersen. Recomiendo todo el disco éste. Un tema mejor que otro. Seguramente mas adelante pasaré mas temas, pero tengo ganas de ir escuchando éste tema.
Como gasto papeles recordandote como me haces hablar en el silencio, como no te me quitas de las ganas aunque nadie me vea nunca contigo. Y como pasa el tiempo que, de pronto, son años sin pasar tú por mí, detenida. Te doy una canción si abro una puerta y de la sombra sales tú. Te doy una canción de madrugada, cuando más quiero tú luz. Te doy una canción cuándo apareces el misterio del amor, y si no lo apareces, no me importa: yo te doy una canción. Si miro un poco afuera, me detengo: la ciudad se derrumba y yo cantando. La gente que me odia y que me quiere no me va a perdonar que me distraiga. Creen que lo digo todo, que me juego la vida, porque no te conocen ni te sienten. Te doy una canción y hago un discurso sobre mi derecho a hablar te doy una canción con mis dos manos con las mismas de matar. Te doy una canción y digo patria y sigo hablando para ti. Te doy una canción como un disparo como un libro, una palabra, una guerrilla como doy el amor.
Muy buen tema y video de Bright Eyes, me costó un poco de tiempo hacer la traducción pero ahí va. Espero que guste, como me gustó a mi.
So there is this woman and she was on an airplane, and she's flying to meet her fiance, sailing high above the largest ocean on planet earth, and she was seated next to this man, who, you know, she had tried to start conversations, and only, really the only thing she did heard him say was to order his Bloody Mary. And she's sitting there, and she's reading this really arduous magazine article about this third world country, that she couldn't even pronounce the name of, and she's feeling very bored and very despondent, and then uh, suddenly, there's this huge mechanical failure and one of the engines gave up, and they started just falling in thirty thousand feet, and the pilot's on the microphone and he's saying, "I'm sorry, I'm sorry, oh my God, I'm sorry," apologizing and, and she looks at the man and she says, she says "where are we going?" and he looks at her, and he says, "we're going to a party, it's a birthday party. It's your birthday party, happy birthday darling. We love you very, very, very, very, very, very, VERY much." And then he starts humming this little tune and it kinda goes like this:
1-2, 1-2-3-4
We must talk in every telephone, get eaten off the web We must rip out all the epilogues from the books that we have read And to the face of every criminal strapped firmly in a chair We must stare, we must stare, we must stare
We must take all of the medicines too expensive now to sell Set fire to the preacher who is promising us hell And in the ear of every anarchist, that sleeps but doesn't dream We must sing, we must sing, we must sing
And it'll go like this: While my mother waters plants, my father loads his gun
He says, "Death will give us back to God, just like the setting sun is returned to the lonesome ocean" And then they splashed into the deep blue sea It was a wonderful splash
We must blend into the choir, sing a static with the whole We must memorize nine numbers and deny we have a soul And to this endless race for property and privilege to be won We must run, we must run, we must run
We must hang up in the belfry, where the bats in moonlight laugh We must stare into a crystal ball, and only see the past And in the caverns of tomorrow with just our flashlights and our love We must plunge, we must plunge, we must plunge
And then we'll get down there, Way down to the very bottom of everything And then we'll see it Oh we'll see it, we'll see it, we'll see it
Oh my morning's coming back, the whole world's waking up Oh the city bus is swimming past, I'm happy just because I found out I am really no one
Traducción: En el fondo de todo
Así que ahí esta ésta mujer, en un avión y está volando para conocer a su prometido, navegando alto a través del océano mas grande en el planeta tierra, y estaba sentada al lado de éste hombre, quién, tu sabes, ella había tratado de iniciar conversaciones, y únicamente, realmente la única cosa que le escuchó decir fue ordenar su Bloody Mary. Y ella está sentada ahí, y esta leyendo éstos realmente arduos artículos de revista acerca de estos países del tercer mundo, que ella ni siquiera podía pronunciar el nombre, y se siente muy aburrida y muy desanimada, y luego uh, de repente, hay ésta falla mecánica enorme y uno de los motores se dió por vencido y empezaron a caer justo en treinta mil pies, y el piloto en el micrófono decía, "Lo siento, lo siento, oh Dios mio, lo siento", pidiendo disculpas y, y ella miró al hombre y dijo, dijo, ¿Adonde estamos yendo? y él la miro y dijo, "Vamos a una fiesta, es una fiesta de cumpleaños. Es tu fiesta de cumpleaños, feliz cumpleaños mi amor, te queremos mucho, mucho, mucho, mucho, mucho, mucho, MUCHO." Y luego el comenzó a tararear ésta pequeña melodía y es un poco como sigue así:
1-2, 1-2-3-4
Debemos hablar en cada teléfono, ser comidos fuera de la web Tenemos que arrancar todos los epílogos de los libros que hemos leído Y a la cara de todos los criminales atados firmemente a una silla hay que mirar, hay que mirar, hay que mirar
Debemos tomar todas los medicamentos demasiados caros para vender ahora Prender fuego al predicador que nos promete el infierno Y al oído de cada anarquista, que duerme pero no sueña hay que cantar, hay que cantar, hay que cantar
Y que va a ir como esto: Mientras mi madre hecha agua a las plantas, mi padre carga su arma
El dice: "La muerte nos va a devolver a Dios, al igual que el sol poniente se devuelve al océano solitario" Y luego se hundió en el profundo mar azul Fue una maravillosa salpicadura.
Hay que armonizar en el coro, cantar estáticos con el conjunto Tenemos que memorizar 9 números, y negar que tenemos un alma Y para esta carrera sin fin por la propiedad y el privilegio de ser ganada hay que correr, hay que correr, hay que correr.
Hay que colgarnos del campanario, donde los murciélagos a la luz de la luna ríen Hay que mirar en una bola de cristal, y solo ver el pasado Y en las cavernas del mañana con solo nuestras linternas y nuestro amor hay que lanzarnos, hay que lanzarnos, hay que lanzarnos.
Y luego vamos a bajar hasta ahí Camino hasta el fondo de todo Y luego lo veremos, Oh lo vamos a ver, lo vamos a ver, lo vamos a ver
Oh mi mañana está volviendo, todo el mundo está despertando Oh el autobus de la ciudad está nadando en el pasado, estoy feliz sólo porque me dí cuenta que no soy nadie.
Otro buen tema de Eddie Vedder que aparece en el soundtrack de Into the Wild.
Oh, it's a mystery to me We have a greed with which we have agreed And you think you have to want more than you need Until you have it all you won't be free.
Society, you're a crazy breed Hope you're not lonely without me...
When you want more than you have You think you need... And when you think more than you want Your thoughts begin to bleed I think I need to find a bigger place Because when you have more than you think You need more space.
Society, you're a crazy breed Hope you're not lonely without me... Society, crazy indeed Hope you're not lonely without me...
There's those thinking, more-or-less, less is more But if less is more, how you keeping score? Means for every point you make, your level drops Kinda like you're starting from the top You can't do that...
Society, you're a crazy breed Hope you're not lonely without me... Society, crazy indeed Hope you're not lonely without me...
Society, have mercy on me Hope you're not angry if I disagree... Society, crazy indeed Hope you're not lonely without me...
Traducción: Sociedad
Es un misterio para mí Tenemos una codicia con la que estamos de acuerdo Y crees que tienes que tener más de lo que necesitas Hasta que no lo tengas todo no serás libre.
Sociedad, eres una loca especie Espero que no estés sola sin mí…
Cuando quieres más de lo que tienes Crees que necesitas… Y cuando piensas más de lo que quieres Tus pensamientos empiezan a sangrar Creo que necesito encontrar un lugar más grande Porque cuando tienes más de lo que crees Necesitas más espacio.
Sociedad, eres una loca especie Espero que no estés sola sin mí… Sociedad, loca efectivamente Espero que no estés sola sin mí…
Hay quienes piensan, más o menos, que menos es más Pero si menos es más, ¿cómo sigues anotando? Significa que por cada punto que hagas, tu nivel baja Como si estuvieras empezando desde arriba No puedes hacer eso…
Sociedad, eres una loca especie Espero que no estés sola sin mí… Sociedad, loca efectivamente Espero que no estés sola sin mí…
Sociedad, ten misericordia de mí Espero que no estés molesta si no estoy de acuerdo… Sociedad, loca efectivamente Espero que no estés sola sin mí…