miércoles, 25 de enero de 2012

Blues In The Night. Amy Winehouse. Traducción


My mamma done told me,
when I was in pig tails,
My mamma done told me, Hon,
A man is a two-face
he'll give you the big eye,
And when the sweet talking's done.
A man is a two-face,
A worrisome thing who'll leave you to sing,
The blues in the night

Now the rains a-fallin'
hear the trains a-callin', whooee!
Hear the lonesome whistle
blowin' across the trestle, whooee
a-whooee-ah-whooee, clickety-clack,
Comes echoing back,
The blues in the night.

From Natchez to Mobile,
from Memphis to St. Joe,
Wherever the four winds blow.
I've been in some big towns
and heard me some big talk,
But there is one thing I know.
A man is a two-face, a worrisome thing who'll leave you to sing,
The blues in the night

My mamma done told me,
when I was in pig tails,
My mamma done told me, Hon,
a man is a two-face,
he'll give you the big eye
And when the sweet talking's done.
A man is a two-face,
a worrisome thing
who'll leave you to sing,
The blues in the night.

My mamma done told me

Traducción: El blues en la noche.

Mi mamá me dijo que hacer
cuando usaba trenzas
Mi mamá me dijo que hacer, Querida,
Un hombre es un dos caras
él te dará una gran mirada
Y cuando hable dulcemente está hecho.
Un hombre es un dos caras
Una cosa preocupante que te dejará de cantar
El blues en la noche.

Ahora la lluvia está cayendo
Escucha los trenes llamando, whoeee!
Escucha el solitario silbido
soplando a traves del puente de caballete, whoeee!
a-whoeee-ah-whoeee, Clic-clac,
Viene haciéndose eco de vuelta,
El blues en la noche.

Desde Natchez hasta Mobile,
desde Memphis hasta St. Joe,
Dondequiera que soplen los cuatro vientos
Estuve en algunas grandes ciudades
y me ha oído algunas grandes charlas,
Pero hay una cosa que sé,
Un hombre es un dos caras, una cosa preocupante que te dejará de cantar,
El blues en la noche.

Mi mamá me dijo que hacer
cuando usaba trenzas
Mi mamá me dijo que hacer, Querida,
Un hombre es un dos caras
él te dará una gran mirada
Y cuando hable dulcemente está hecho.
Un hombre es un dos caras
Una cosa preocupante que te dejará de cantar
El blues en la noche.

Mi mamá me dijo que hacer

lunes, 23 de enero de 2012

Try To Bend A River. Idiot Wind. Traducción

Don't know if I would fight about my love for you
I know I am not always sane,
but what if I can't do someone else something good.

Walking over water
hoping to remember
what was worth in trying
to see the same log falling

silently passing
the gap in between the windows
waiting for all sounds
you will be among them

Want to find a way to keep up with
wild horses and split branches.
Wait to see where my heart goes
it's not dancing
it's crawling

And standing on the table
trying to bend the river
drawing dotted lines
looking out for the beginning

shine like paper
push me into strangers
picturing a child
sleeping on a pony

head full of water
I'm dreaming of ice
you've got something to trust in
when nothing is falling down

Traducción: Intentar dirigir un río.

No sé si iba a pelear por mi amor por ti
Sé que no siempre soy sensato
pero que pasa si no puedo hacer algo mas, algo bueno.

Caminando sobre el agua,
Esperando para recordar,
Que fue lo que vale la pena
para ver el registro de la misma caída

Pasando en silencio,
el espacio entre las ventanas
esperando todos los sonidos
que tu estarás entre ellos

Quiero encontrar un camino para mantenerme con
caballos salvajes y ramas divididas.
Esperar para ver hacia donde va mi corazón
No está bailando
Está arrastrándose.

Y posicionado en la mesa,
Intento dirigir el río
Pintando una linea de puntos
Velando por el comienzo.

Brilla como el papel
Llévame con extraños
dibujando un chico
durmiendo sobre un pony.

La cabeza llena de agua
Sueño con hielo.
Tienes alguien en quien confiar
cuando nada está cayendo.

sábado, 21 de enero de 2012

Éxito y Fracaso. Marcelo Bielsa.


"...Éxito y felicidad no funcionan como sinónimo,
 hay gente exitosa que no es feliz 
y hay gente feliz 
que no necesita del éxito 
para ser..."

domingo, 15 de enero de 2012

Visualizar...


Con la idea fija... Hacia allá, vamos? :)

Un dibujo de Tute.

Un saludo para todos y un beso para la personita que me pasó la imagen.

viernes, 13 de enero de 2012

Runaway. The National. Traducción


There's no saving anything
Now we're swallowing the shine of the summer
There's no saving anything
How we swallow the sun

But I won't be no runaway
Cause I won't run
No I wont be no runaway

What makes you think I'm enjoying being led to the flood?
We got another thing coming undone
And its taking us over

We don't bleed when we don't fight
Go ahead, go ahead
Throw your arms in the air tonight

We don't bleed when we don't fight
Go ahead, go ahead
Lose our shirts in the fire tonight

What makes you think I'm enjoying being led to the flood?
We got another thing coming undone

But I won't be no runaway
Cause i wont run
No I won't be no runaway
Cause I won't run
No I won't be no runaway

But what makes you think I'm enjoying being led to the flood?
We got another thing coming undone
And its taking us over

We don't bleed when we dont fight
Go ahead, go ahead
Throw your arms in the air tonight

We don't bleed when we don't fight
Go ahead, go ahead
Lose our shirts in the fire tonight

What makes you think I'm enjoying being led to the flood?
We got another thing coming undone
We got another thing coming undone

And it's taking forever
I'll go braving everything
With you swallowing the shine of the summer
I'll go braving everything
Through the shine of the sun

But I won't be no runaway
Cause I won't run
No I won't be no runaway
Cause I won't run
No I won't be no runaway

What makes you think im enjoying being led to the flood?
We got another thing coming undone
And its taking us over

We dont bleed and we dont fight
Go ahead, go ahead
Throw your arms in the air tonight

We dont bleed when we dont fight
Go ahead, go ahead
Lose our shirts in the fire tonight

What makes you think I'm enjoying being led to the flood?
We got another thing coming undone
We got another thing coming undone
And its taking us over
And it's taking forever

Traducción: Escapar

No hay nada a salvo
Ahora estamos tragando el brillo del verano
No hay nada a salvo
Como tragamos al sol

Pero no quiero escapar
Porque no quiero correr
No, no quiero escapar

¿Que te hace pensar que estoy disfrutando ser llevado hacia el diluvio?
Tenemos otra cosa que nos deshace
Y está terminando con nosotros

No sangramos cuando no peleamos
Ve adelante, ve adelante
Lanza tus brazos al aire esta noche

No sangramos cuando no peleamos
Ve adelante, ve adelante
Perderemos nuestras remeras en esta noche de fuego

¿Que te hace pensar que estoy disfrutando ser llevado hacia el diluvio?
Tenemos otra cosa que nos deshace

Pero no quiero escapar
Porque no quiero correr
No, no quiero escapar
Porque no quiero correr
No, no quiero escapar

¿Pero que te hace pensar que estoy disfrutando ser llevado hacia el diluvio?
Tenemos otra cosa que nos deshace
Y está terminando con nosotros

No sangramos cuando no peleamos
Ve adelante, ve adelante
Lanza tus brazos al aire esta noche

No sangramos cuando no peleamos
Ve adelante, ve adelante
Perderemos nuestras remeras en esta noche de fuego

¿Que te hace pensar que estoy disfrutando ser llevado hacia el diluvio?
Tenemos otra cosa que nos deshace
Tenemos otra cosa que nos deshace

Y está durando mucho tiempo
Voy a ir haciendo frente a todo
Contigo tragando el brillo del verano
Haré frente a todo,
A través del brillo del sol

Pero no quiero escapar
Porque no quiero correr
No, no quiero escapar
Porque no quiero correr
No, no quiero escapar

¿Que te hace pensar que estoy disfrutando ser llevado hacia el diluvio?
Tenemos otra cosa que nos deshace
Y está terminando con nosotros

No sangramos cuando no peleamos
Ve adelante, ve adelante
Lanza tus brazos al aire esta noche

No sangramos cuando no peleamos
Ve adelante, ve adelante
Perderemos nuestras remeras en esta noche de fuego

¿Que te hace pensar que estoy disfrutando ser llevado hacia el diluvio?
Tenemos otra cosa que nos deshace
Tenemos otra cosa que nos deshace
Y está terminando con nosotros
Y está durando mucho tiempo

martes, 10 de enero de 2012

Hacerse La Cabeza...

(Hacer click sobre la imagen para agrandar)

...Un poco sí...

Muy buen dibujo de Paio Zuloaga en su blog Cada Día Una Copita.

domingo, 8 de enero de 2012

Video Games. Lana Del Rey. Traducción

Swinging in the backyard
Pull up in your fast car
Whistling my name

Open up a beer
And you take it over here
And play a video game

I'm in his favorite sundress
Watching me get undressed
Take that body downtown

I say you're the bestest
Lean in for a big kiss
Put his favorite perfume on

Go play a video game

It's you, it's you, it's all for you
Everything I do
I tell you all the time
Heaven is a place on earth with you
Tell me all the things you want to do
I heard that you like the bad girls
Honey, is that true?
It's better than I ever even knew
They say that the world was built for two
Only worth living if somebody is loving you
Baby now you do

Singing in the old bars
Swinging with the old stars
Living for the fame

Kissing in the blue dark
Playing pool and wild darts
Video games

He holds me in his big arms
Drunk and I am seeing stars
This is all I think of

Watching all our friends fall
In and out of Old Paul's
This is my idea of fun
Playing video games

It's you, it's you, it's all for you
Everything I do
I tell you all the time
Heaven is a place on earth with you
Tell me all the things you want to do
I heard that you like the bad girls
Honey, is that true?
It's better than I ever even knew
They say that the world was built for two
Only worth living if somebody is loving you
Baby now you do

(Now you do)

It's you, it's you, it's all for you
Everything I do
I tell you all the time
Heaven is a place on earth with you
Tell me all the things you want to do
I heard that you like the bad girls
Honey, is that true?
It's better than I ever even knew
They say that the world was built for two
Only worth living if somebody is loving you
Baby now you do

Traducción: Videojuegos

Mecerse en el patio trasero
Arrancar en tu coche rápido
Silbar mi nombre

Abres una cerveza 
y te la tomas aquí
Y juegas a un videojuego

Llevo puesto su vestido favorito
Me mira desvestirme
Lleva este cuerpo al centro de la ciudad

Te digo que eres el mejor de los mejores
Inclinada para un gran beso
Se puso su perfume favorito

Ve a jugar a un videojuego

Eres tú, eres tú, es todo por ti
Todo lo que hago
Te lo digo todo el tiempo
El cielo es un lugar en la tierra contigo
Dime todas las cosas que quieres hacer
Me enteré de que te gustan las chicas malas
Cariño, ¿es eso cierto?
Es incluso mejor de lo que pensaba
Dicen que el mundo fue construido para dos.
Solo merece la pena vivir si alguien te ama
Cariño ahora tú lo haces

Cantando en viejos bares
meciéndonos con las viejas estrellas
Vivir para la fama

Besos en el azul oscuro
Jugar al billar y a los dardos
Videojuegos

Él me tiene en sus grandes brazos
Borracho y yo estoy viendo las estrellas
Esto es todo lo que pienso

Observar a todos nuestros amigos caer
Dentro y fuera del viejo Paul
Esta es mi idea de diversión
Jugar a los videojuegos

Eres tú, eres tú, es todo por ti
Todo lo que hago
Te lo digo todo el tiempo
El cielo es un lugar en la tierra contigo
Dime todas las cosas que quieres hacer
Me enteré de que te gustan las chicas malas
Cariño, ¿es cierto?
Es incluso mejor de lo que pensaba
Dicen que el mundo fue construido para dos
Solo merece la pena vivir si alguien te ama
Cariño ahora tú lo haces

(Ahora tú lo haces)

Eres tú, eres tú, es todo por ti
Todo lo que hago
Te lo digo todo el tiempo
El cielo es un lugar en la tierra contigo
Dime todas las cosas que quieres hacer
Me enteré de que te gustan las chicas malas
Cariño, ¿es eso cierto?
Es incluso mejor de lo que pensaba
Dicen que el mundo fue construido para dos.
Solo merece la pena vivir si alguien te ama
Cariño ahora tú lo haces

Tengo Una Nube...

(Hacer click sobre la imagen para agrandar)

...

Un muy buen dibujo de Kioskerman

sábado, 7 de enero de 2012

In These Arms. The Swell Season. Traducción

Use the truth
As a weapon
To beat up all your friends
Every chink in the armor
An excuse to cause offense
And the voice from the hallway
Calling out your name
And you love
Find them in the end
You were restless
I was somewhere less secure
So I went running to the road
And so now that the longest of places I was
I quit my rambling and came home

'Cause maybe I was born to hold you in these arms
Maybe I was born to hold you in these arms

And your saints
And your mantra
And your things to keep you calm
If you stay
With that asshole
Is gonna do you harm
There's a the voice singing loudly on the radio
Just for you
And good fortune
Will find him in the end
Maybe I was born to hold you in these arms
Maybe I was born to hold you in these arms
Maybe I was born to hold you in these arms
Maybe I was born to hold you in these arms

Traducción: En estos brazos.

Usa la verdad,
como un arma,
para vencer a todos tus amigos.
Cada grieta en la armadura
Una excusa para ofender
Y la voz del pasillo
gritando tu nombre
Y tu amor
los encontrará en el final
Estabas sin descanso
Yo estaba en un lugar menos seguro
Así que fui corriendo al camino
Y ahora que de todos los lugares donde estuve por mas tiempo
Renuncié a mi sendero y vine a casa

Porque quizás nací para sostenerte en estos brazos
Quizás nací para sostenerte en estos brazos

Y tus santos
Y tu mantra
Y tus cosas para mantenerte en calma
Si te quedas
Con ese idiota
Te va a hacer daño
Hay una voz cantando bajo en la radio
Solo para ti
y buena fortuna
la encontrará en el final.
Quizás nací para sostenerte en estos brazos
Quizás nací para sostenerte en estos brazos
Quizás nací para sostenerte en estos brazos
Quizás nací para sostenerte en estos brazos.

miércoles, 4 de enero de 2012

domingo, 1 de enero de 2012

Afraid Of Everyone. The National. Traducción


Venom radio and venom television
I'm afraid of everyone, I'm afraid of everyone
Lay the young blue bodies, with the old red violets
I'm afraid of everyone, I'm afraid of everyone
With my kid on my shoulders I try
Not to hurt anybody I love
But I don't have the drugs to sort,
I don't have the drugs to sort it out, sort it out

I defend my family with my orange umbrella
I'm afraid of everyone, I'm afraid of everyone
With my shiny new starspangled tennis shoes on
I'm afraid of everyone, I'm afraid of everyone
With my kid on my shoulders I try
Not to hurt anybody I love
But I don't have the drugs to sort,
I don't have the drugs to sort it out, sort it out
I don't have the drugs to sort it out, sort it out

Yellow voices swallowing my soul, soul, soul

Traducción: Miedo a todos

Radio veneno y televisión veneno
Tengo miedo a todo el mundo, tengo miedo a todo el mundo
Posan los jóvenes cuerpos azules, con las viejas rojas violetas
Tengo miedo a todo el mundo, tengo miedo a todo el mundo
Con mi hijo sobre mis hombros intento
No lastimar a ninguno de los que amo
Pero no tengo la medicina para lograrlo
No tengo la medicina para lograrlo, lograrlo

Defiendo a mi familia con paraguas naranja
Tengo miedo a todo el mundo, tengo miedo a todo el mundo
Con mis relucientes zapatillas nuevas de tenis con estampado de estrellas
Tengo miedo a todo el mundo, tengo miedo a todo el mundo
Con mi hijo sobre mis hombres intento
No lastimar a ninguno de los que amo
Pero no tengo la medicina para lograrlo,
No tengo la medicina para lograrlo, lograrlo
No tengo la medicina para lograrlo, lograrlo

Voces amarillas tragandose mi alma, alma, alma.