lunes, 29 de junio de 2009

domingo, 28 de junio de 2009

Alma de Diamante. Spinetta

Ven a mí
con tu dulce luz
alma de diamante

y aunque el sol
se nuble después
sos alma de diamante

cielo o piel
silencio o verdad
sos alma de diamante

por eso ven así 
con la humanidad
alma de diamante

Aunque tu corazón recircule
siga de paso o venga
pretenda volar con las manos
sueñe despierto o duerma... 

...o beba el elixir
de la eternidad
sos alma de diamante, alma de diamante

bien aquí o en el más allá
sos alma de diamante

y aunque este mismo sol se nuble después
sos alma de diamante
alma de diamante.

jueves, 25 de junio de 2009

Same Mistake. James Blunt. Traducción

Saw the world turning in my sheets
And once again, I cannot sleep
Walk out the door and up the street
Look at the stars beneath my feet
Remember rights that I did wrong
So here I go

Hello, hello

There is no place I cannot go
My mind is muddy but
My heart is heavy, does it show
I lose the track that loses me
So here I go

And so I sent some men to fight,
And one came back at dead of night,
said HE'D seen my enemy?"
said "he looked just like me"
So I set out to cut myself
And here I go

I'm not calling for a second chance,
I'm screaming at the top of my voice,
Give me reason, but don't give me choice,
Cos I'll just make the same mistake again,

And maybe someday we will meet
And maybe talk and not just speak
Don't buy the promises 'cause
There are no promises I keep,
and my reflection troubles me
so here I go

I'm not calling for a second chance,
I'm screaming at the top of my voice,
Give me reason, but don't give me choice,
Cos I'll just make the same mistake

So while I'm turning in my sheets
And once again, I cannot sleep
Walk out the door and up the street
Look at the stars
Look at the stars, falling down,
And I wonder where, did I go wrong.

Traducción: El mismo error.

Asi que mientras repaso mi historia 
Y otra vez no puedo dormir. 
Salgo por la puerta y subo la calle 
Miro las estrellas debajo de mis pies 
Recuerdo las cosas que hice mal 
Asi que alla voy 

Hola, hola 

No hay un lugar al que no pueda ir 
Mi mente esta embarrada pero 
Mi corazon es fuerte, se nota. 
He perdido la cancion que me pierde 
Asi que alla voy 

Y tantos hombres que mande a pelear 
Y uno vino al final de la noche 
Dijo “Has visto a mi enemigo?” 
Dijo “Se parece a mi” 

Entonces intenté cortarme
Y alla voy

No te llamo para una segunda oportunidad 
Estoy gritando hasta el limite de mi voz 
Dame razones, pero no me dejes elegir 
Porque entonces cometeré el mismo error otra vez 

Y quizas algun dia nos encontraremos 
Y quizas conversemos y no solo hablemos 
No conserves las promesas porque 
No hay promesas que mantenga 

Y mi reflexion me preocupa 
Asi que alla voy

No te llamo para una segunda oportunidad 
Estoy gritando hasta el limite de mi voz
Dame razones, pero no me dejes elegir 
Porque entonces cometeré el mismo error otra vez

Asi que mientras repaso mi historia 
Y otra vez no puedo dormir 
Salgo por la puerta y subo la calle 
Miro las estrellas 
Miro las estrellas, cayendo 
Y me pregunto donde, lo hice mal.

martes, 23 de junio de 2009

domingo, 21 de junio de 2009

Don't Answer Me. Alan Parsons Project. Traducción

If you believe in the power magic,
I can change your mind
And if you need to believe in someone,
Turn and look behind
When we were living in a dream world,
Clouds got in the way
We gave it up in a moment of madness
And threw it all away

Dont answer me, dont break the silence
Dont let me win
Dont answer me, stay on your island
Dont let me in

Run away and hide from everyone
Can you change the things weve said and done?

If you believe in the power of magic,
Its all a fantasy
So if you need to believe in someone,
Just pretend its me
It aint enough that we meet as strangers
I cant set you free
So will you turn your back forever on what you mean to me?

Dont answer me, dont break the silence
Dont let me win
Dont answer me, stay on your island
Dont let me in

Run away and hide from everyone
Can you change the things weve said and done?

Traducción: No me contestes.

Si crees en el poder de la magia
Puedo cambiar tu mente
Y si necesitas creer en alguien
Da la vuelta y mira atrás.
Cuando viviamos en un mundo de ensueño.
Hay nubes en el camino
Lo dejamos por imposible en un momento de locura
Y tiramos todo lejos

No me contestes, no rompas el silencio
No me dejes ganar.
No me contestes, quedate en tu isla
No me dejes entrar.

Corre lejos y escondete de todos
Puedes cambiar las cosas que dijimos e hicimos?

Si crees en el poder de la magia
Es todo una fantasia
Entonces, si necesitas creer en alguien
Solo pretende que soy yo
Si no es suficiente que nos hayamos encontrado como extraños
No te puedo dejar libre
Entonces, me darás la espalda siempre en lo que tu significas para mi?

No me contestes, no rompas el silencio
No me dejes ganar.
No me contestes, quedate en tu isla
No me dejes entrar.

Corre lejos y escondete de todos
Puedes cambiar las cosas que dijimos e hicimos?

jueves, 18 de junio de 2009

Ojalá. Silvio Rodriguez

Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando caigan
para que no las puedas convertir en cristal.
Ojalá que la lluvia deje de ser milagro que baja por tu cuerpo.
Ojalá que la luna pueda salir sin tí.
Ojalá que la tierra no te bese los pasos.

Ojalá se te acabé la mirada constante,
la palabra precisa, la sonrisa perfecta.
Ojalá pase algo que te borre de pronto:
una luz cegadora, un disparo de nieve.
Ojalá por lo menos que me lleve la muerte,
para no verte tanto, para no verte siempre
en todos los segundos, en todas las visiones:
ojalá que no pueda tocarte ni en canciones

Ojalá que la aurora no dé gritos que caigan en mi espalda.
Ojalá que tu nombre se le olvide a esa voz.
Ojalá las paredes no retengan tu ruido de camino cansado.
Ojalá que el deseo se vaya tras de tí,
a tu viejo gobierno de difuntos y flores.

Mucho Espacio...

Mucho, en serio. :P jaja. Me gusto lo de Cereales. Simple el dibujo pero conciso.

domingo, 14 de junio de 2009

Barriletes. Bersuit Vergarabat

Estaciones de desilución
Barriletes de mi corazón
Divagando sin buena razón
Vuelvo al barrio del primer amor
Garabatos en mi anotador
Recordando el tono de tu voz
Evocando tu forma de ser
Una niña en frasco de mujer
Pero cuando sopla el viento sur
Me arrastro hasta tu latitud
Y te busco en el fondo de un bar
O en las calles de cualquier ciudad
Barriletes de desilusion
Todo cambia y también cambio yo
Me da miedo saber la verdad
Si te encuentro entonces, ¿qué verás?
Dame una esperanza
Decime algo más
¿Por qué te escondiste?
¿Y para dónde irás?
Mandame una carta
Si es que te acordás
De aquellos días
Nuestros nada más
Pasa el tiempo y te idealizo más
Con tus besos de virginidad
Chocolates en tu delantal
Cruzando el parque Lezama vas
Cómo flota esta sensación
Se parece a ese planeador
Sin embargo todo es ilusión
Un fantasma en plena transición
Y no alcanza la brisa de hoy
A empujarte hasta donde estoy
Se precisa más que un huracán
Una especie de gran aluvión
Dame una esperanza
Decime algo más
¿Por qué te escondiste?
¿Y para dónde irás?
Mandame una carta
Si es que te acordás
De aquellos días
Nuestros nada más
Estaciones de reconstrucción
Barriletes de mi corazón
Enganchados a un poste de luz
Como aquel divino sueño azul
Barriletes de desilusión
Todo cambia y también cambio yo
Me da miedo saber la verdad
Si te encuentro entonces, ¿qué verás?
Barriletes de desilusión
Barriletes de desilusión

sábado, 13 de junio de 2009

viernes, 12 de junio de 2009

Baby Can I Hold You. Tracy Chapman. Traducción

Sorry
Is all that you can't say
Years gone by and still
Words don't come easily
Like sorry, like sorry

Forgive me
Is all that you can't say
Years gone by and still
Words don't come easily
Like forgive me, forgive me

[Chorus]
But you can say baby
Baby can I hold you tonight
Maybe if I told you the right words
At the right time, you'd be mine

I love you
Is all that you can't say
Years gone by and still
Words don't come easily
Like I love you I love you

[Chorus]

Traducción: Cariño, puedo abrazarte?

Perdón
Es todo lo que no puedes decir
Pasan los años y todavía
las palabras no salen fácilmente
como perdón, perdón

Discúlpame
Es todo lo que no puedes decir
Pasan los años y todavía
las palabras no salen fácilmente
como discúlpame, discúlpame

[Estribillo]
Pero puedes intentar decir “cariño”
“Cariño, ¿puedo abrazarte esta noche?
Quizás si te digo las palabras adecuadas,
en el momento justo, volverías conmigo”

Te quiero
Es todo lo que no puedes decir
Pasan los años y todavía
las palabras no salen fácilmente
como te quiero, te quiero

[Estribillo]

jueves, 11 de junio de 2009

Le Ballon.

Visitando el blog de Liniers. Encontré éste dibujo, que fue subido hoy precisamente.


El cual me recordó un cortometraje que encontré hace poco en Youtube. Y que ahora comparto con ustedes. Ojala les guste.

miércoles, 10 de junio de 2009

Satellite Of Love. Lou Reed. Traducción

Satellite's gone up to the skies
Thing like that drive me out of my mind
I watched it for a little while
I like to watch things on TV
Satellite of love
Satellite of love
Satellite of love
Satellite of ...
Satellite's gone way up to Mars
Soon it will be filled with parking cars
I watch it for a little while
I love to watch things on TV
Satellite of love ...
I've been told that you've been bold
With Harry, Mark and John
Monday, Tuesday, Wednesday, to Thursday
With Harry, Mark and John
Satellite's gone up to the skies
Thing like that drive me out of my mind
I watched it for a little while
I love to watch things on TV
Satellite of love ...

Traducción: Satélite de amor

El satélite se ha ido al cielo
cosas como esas me sacan de mi mente
lo miré por un momento
Me gusta ver cosas en la televisión
Satélite de amor
satélite de amor
satélite de amor
satélite de...
El satelite se fue camino arriba a Martes
Pronto se llenara de estacionamientos
lo miro por un momento
Amo mirar cosas en Televisión
Satélite de amor...
Me han dicho que has sido descarado
Con Harry, Mark y John
Lunes, martes, miércoles, viernes
Harry, Mark y John
el satélite se ha ido al cielo
cosas como esas me sacan de mi mente
lo miré por un momento
Amo ver cosas en la televisión
Satélite de amor...

martes, 9 de junio de 2009

lunes, 8 de junio de 2009

Go To The Mirror. The Who. Traducción

Este tema se encuentra dentro del disco Tommy, del año 1969, para mi uno de los mejores discos, y mas completos. Comenzaron una etapa, que se llamaria Opera Rock, si bien no fue la primera, hubo una banda antes, pero que no ocupo todos los temas del album, esta se diferencia, que si, ocupo todo el álbum, y lo hizo famoso. Este estilo, la ópera rock, luego, fue tomado por Queen, por cual lo tomo como referente.
El álbum luego fue llevado al cine, donde participaron numerosos famosos, como Elton John, Jack Nicholson, y otros.
Entre los temas más conocidos del álbum, y que me gustan, están: Christmas, 1921, Eyesight To The Blind, Pinball Wizard y varios más, porque en realidad me gusta todo el disco.
En este post, paso el tema Go to the mirror, sacado de la película y su traducción.


Doctor:

El parece ser completamente poco receptivo
En las pruebas que le hice no mostró sentido en absoluto.
Sus ojos reaccionan ante la luz, los diales lo detectan
El escucha pero no puede responder a su llamado.

Tommy:

Mirame, Sienteme, Tocame, Curame.
Mirame, Sienteme, Tocame, curame.

Doctor:

No hay ninguna opcion para probar una operacion
Toda esperanza le miente a él
pero ninguna a mi.
Imagine, piense, el shock del aislamiento.
Cuando de repente pueda escuchar
y hablar y ver.

Tommy:

Mirame, Sienteme, Tocame, Curame.
Mirame, Sienteme, Tocame, curame.

Doctor:

Sus ojos pueden ver, sus oidos pueden escuchar, sus labios hablar
Todo el tiempo las agujas chasquean y oscilan.
Ninguna máquina puede dar el tipo de estímulo
Necesario para quitar su bloque interno.

Padre:

Me pregunto a menudo lo que el esta sintiendo.
¿Ha escuchado alguna palabra que yo haya dicho?
Mirelo ahora en el espejo, soñando.
Que esta pasando en su cabeza

Que esta pasando en su cabeza.

Ojala supiera.
Ojala supiera...